April 09, 2013

almond and orange breakfast cake


i'm back to blogging after a long break with a simple but delicious recipe for a perfect, spring flavor, breakfast cake :)

we have a very strange spring this year... lots of rain, no sun and still cold... the easter was grey and rainy and still the days are rather sad, hopefully not for a long time. i'm looking very much forward for spring to come and in the meantime the comfort food and some caffé latte in in the morning is the best idea...

***

sono tornata dopo una lunga pausa con una ricetta semplice ma deliziosa per una perfetta torta da colazione dal gusto primaverile :)

quest'anno abbiamo una primavera molto strana... un sacco di pioggia, poco sole e ancora freddo... le feste di pasqua sono state grigie e piovose e ancora adesso le giornate sono tristi, speriamo non per molto. non vedo l'ora che arrivi la primavera e nel frattempo mi consolo con un po' di comfort food e il caffé latte la mattina...


***

wracam po dlugiej przerwie z prostym ale pysznym przepisem na idealne ciasto sniadaniowe o wiosennym smaku :) 

mamy w tym roku bardzo dziwna wiosne... okropnie pada, malo slonca i wciaz zimno... swieta wielkanocne byly szare i deszczowe i nadal dni sa smutne, miejmy nadzieje, ze juz nie na dlugo. nie moge sie doczekac wiosny i w miedzy czasie pocieszam sie kawalkiem ciasta i caffè latte na sniadanie...


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:

- 180g of melted butter, di burro fuso, stopionego masla
- 100g of flour, di farina, maki
- 80g of almond flour (or minced almonds), di farina di mandorle (o mandorle macinate), maki migdalowej (lub zmielonych migdalow)
- 1 teaspoon of baking powder, 1 cucchiaino di lievito da dolci, 1 lyzeczka proszku do pieczenia
- 180g of sugar, di zucchero, cukru
- grated zest of one orange, scorza grattugiata di un'arancia, starta skorka z jednej pomaranczy
- 3 tablespoons of fresh orange juice, 3 cucchiai di succo di arancia fresco, 3 lyzki swiezego soku z pomaranczy
- 3 eggs, uova, jajka

preheat the oven to 150°C. grease a baking pan with some butter (regular plumcake pan is perfect). beat the egg whites with little salt until stiff. beat shortly the egg yolks with sugar and add the melted butter. mix well and add the orange zest and the juice. mix again and add the flour and the baking powder and minced almonds. at the end add the egg whites and mix very slowly. put the mixture in the baking pan and bake for about 40 minutes. leave for cooling and sprinkle with some icing sugar. you will love it :)

***

preriscaldate il forno a 150°C. imburrate uno stampo da forno (va benissimo un normale stampo da plumcake). sbattete i bianchi d'uovo con poco sale finché non sono ben rigidi. sbattete brevemente i tuorli con lo zucchero e aggiungete il burro fuso. mescolate bene e aggiungete la scorza dell'arancia e il succo. mescolate ancora e aggiungete la farina con il lievito e la farina di mandorle. alla fine aggiungete lentamente i bianchi. trasferite l'impasto nello stampo e infornate per ca. 40 minuti. lasciate raffreddare e cospargete con lo zucchero a velo prima di servire. la adorerete questa torta :)

***

rozgrzejcie piec do 150°C. posmarujcie maslem forme do pieczenia (moze byc zwyczajna forma do keksu). ubijcie bialka na sztywno z odrobina soli. ubijcie krotko zoltka z cukrem i dodajcie maslo. wymieszajcie doladnie i dodajcie skorke z pomaranczy i sok. dodajcie make z proszkiem do pieczenia i zmielone migdaly. na koniec dodajcie bardzo delikatnie bialka i wymieszajcie. przelozcie ciasto do formy i pieczcie przez ok. 40 minut. zostawcie do ostygniecia i posypcie cukrem pudrem przed podaniem. to ciasto w ktorym mozna sie zakochac :)



i wish you a very good week and some spring sunshine. hope to write soon again but my life recently had been quite busy... enjoy your cake :)

***

vi auguro una splendida settimana e un po' di sole della primavera. spero di scrivere a breve qualcosa ma la mia vita ultimamente è molto veloce... divertitevi a preparare (e mangiare) questa torta :)

***

zycze wam udanego tygodnia i odrobiny wiosennego slonca. mam nadzieje w krotce cos napisac choc moje zycie ostatnio jest na wysokich obrotach... milego pieczenia :)



January 31, 2013

chocolate, beetroot and cranberry cakes



what's better than a good chocolate cake on a cold winter afternoon? maybe with a cup of tea? maybe in front of the fireplace? it's definitely a good plan to leave all the troubles of the day behind, at least for a while. that was my option for the last weekend and it worked :) so here for you the recipe, in case you would like to do the same :)

***

cosa c'è di meglio di un buon dolcetto al cioccolato in un freddo pomeriggio invernale? magari con una tazza di tè? magari di fronte al camino? è davvero un'ottima idea se si vuole lasciare, almeno per un attimo, i problemi della giornata alle spalle. io ho scelto di fare così lo scorso weekend e ha funzionato :) allora ecco qui per voi la ricetta, nel caso vogliate fare lo stesso :)

***

coz lepszego na zimne styczniowe popoludnie od dobrego czekoladowego ciastka? moze z filizanka herbaty? moze przy kominku? to swietny pomysl by choc na chwile zapomniec o codziennych problemach. ja tak wlasnie zrobilam w ubiegly weekend, i zadzialalo :) oto przepis dla was, w razie gdybyscie chcieli zrobic to samo :)


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:

- 75g of dark chocolate, di cioccolato fondente, gorzkiej czekolady
- 40g of dark cocoa, di cacao amaro, gorzkiego kakao
- 160g of flour, di farina, maki
- 1 teaspoon of baking powder, 1 cucchiaino di lievito, lyzeczka proszku do pieczenia
- 160g of sugar, di zucchero, cukru
- 200g of butter, di burro, masla
- 3 eggs, uova, jajka
- 150g of cooked and grated beetroot, di barbabietola rossa cotta e grattugiata, czerwonego buraczku ugotowanego i startego na tarce
- 50g of dried cranberries, di mirtilli rosi essicati, suszonej zurawiny

preheat the oven to 180°C. prepare muffin or miniloaf paper molds (or a well buttered regular loaf tin). in a pan melt the butter with chocolate and add the cocoa. mix well and leave for cooling. in the meantime beat the eggs with sugar until fluffy and soft. mix the chocolate with eggs and add the beetroot and roughly chopped cranberries. add slowly the flour and the baking powder and mix again. put the mixture in the molds and bake for about 20 minutes (40 min for a regular loaf). serve with tea :)

***

preriscaldate il forno a 180°C. preparate le formine di carta da muffin o da mini cake (oppure una forma da plum cake ben imburrata). in una pentola sciogliete il burro con il cioccolato e aggiungete il cacao. mescolate e lasciate raffreddare. nel frattempo sbattete le uova con lo zucchero finché non sono chiare e spumose. mescolate le uova con il cioccolato e aggiungete la barbabietola e i mirtilli tagliuzzati. aggiungete piano la farina e il lievito e mescolate delicatamente. mettete nelle formine e cuocete per ca. 20 minuti (40 min per il plum cake normale). servite con il té :)

***

rozgrzejcie piec do 180°C. przygotujcie papierowe foremki na muffiny lub mini keksy (lub wysmarowana maslem forme do keksu). w granku roztopcie maslo z czekolada i dodajcie kakao. wymieszajcie i zostawcie do ostygniecia. w miedzyczasie ubijcie jajka z cukrem az stana sie jasne i puszyste. wymieszajcie jaka z czekolada i dodajcie starty buraczek i posiekana zurawine. dodajcie powoli make i proszek do pieczenia i wymieszajcie delikatnie. napelnijcie ciastem foremki i pieczcie przez ok. 20 minut (40 min w keksowej formie). serwujcie z herbata :)

*the recipe is a modified version of "Mini choccolate and cherry cakes" form the january issue of country living
*la ricetta è la versione modificata di "Mini choccolate and cherry cakes" del numero di gennaio del country living
*przepis to zmodifikowana wersja "Mini choccolate and cherry cakes" ze styczniowego numeru country living


i wish you a yummy weekend!

***

vi auguro un delizioso fine settimana!

***

zycze wam pysznego weekendu!


January 08, 2013

roman holiday


i had a very atypical christmas this time. instead of flying to warsaw as usual i met my family in rome. that was something new for all of us :) i have to admit that rome has never been and will never be my favourite city. however this time it was good to leave cold and humid milan and spend some time in a much warmer (15°C!) and almost always sunny place :)

***

ho passato un natale davvero atipico. al posto di volare a varsavia come sempre, ho incontrato la mia famiglia a roma. è stato qualcosa di nuovo per tutti noi :) devo ammettere che roma non è mai stata e non sarà mai la mia città preferita. però questa volta è stato bello lasciare una milano fredda e umida per passare qualche giorno in un posto molto più caldo (15°C!) e quasi sempre soleggiato :)

***

spedzialam bardzo nietypowe swieta bozego narodzenia. zamiast jak co roku wsiasc w samolot do warszawy, spotkalam sie z moja rodzina w rzymie. to bylo cos nowego dla nas wszytkich :) musze przyznac, ze rzym nigdy nie byl i nigdy nie bedzie moim ulubionym miastem. jednak tym razem milo bylo zostawic zimny i wilgotny mediolan i spedzic pare dni w o wiele cieplejszym (15°C!) i prawie zawsze slonecznym miejscu :)



rome is a huge museum! wherever you step there is something unusual, the ancient coexist with modern and the past with present...

***

roma è un enorme museo! dovunque tu vada c'è qualcosa di incredibile, l'antico convive con il nuovo e il passato con il presente...

***

rzym to gigantyczne muzeum! gdziekowiek sie nie stapnie mozna sie natknac na cos niezwyklego, antyk zyje obok wspolczesnosci a przeszlosc obok terazniejszosci....


we were lucky to find a cosy place with colosseum view - in the picture below you can see the view from our apartment :) it was a perfect location to visit the city but definitely crowded with hundred thousands of tourists... it's amazing how many people visit rome every day!

***

siamo stati fortunati a trovare un posto accogliente con la vista colosseo - nella foto sotto potete vedere come era la vista dalle nostre finestre :) è stata una location perfetta per visitare la città ma decisamente affollata di centinaia di migliaia di turisti... è incredibile quanta gente viene ogni giorno a roma!

***

mielismy szczescie znalezc przytulne mieszkanie w widokiem na kolosseum - na zdjeciu ponizej mozecie zobaczyc widok z naszych okien :) to bylo doskonale miejsce na zwiedzanie miasta lecz zdecydowanie zatloczone przez setki tysiecy turystow.... to nieslychane ile ludzi codziennie przybywa do rzymu!



below some more pics from our endless walks... rome is so very different from milan that it seems to be placed not only in another country but even on a totally different planet :) 

***

sotto qualche altro scatto fatto durante le nostre infinite passeggiate... roma è così diversa da milano che sembra di stare non solo in un altro paese ma addirittura su un altro pianeta :)

***

ponizej kilka innych zdjec z naszych niekonczacych sie rzymskich spacerow... rzym jest tak bardzo rozny od mediolanu, ze wydaje sie znajdowac nie tylko w innym panstwie ale nawet na innej planecie :)





after my roman break i went to warsaw as well :) now i'm back to milan. the holiday is over and it's time to start the normal life again. 

once again i wish you all the best for this brand new year!!

***

dopo la mia pausa a roma sono andata anche a varsavia :) adesso sono di ritorno a milano. la vacanza è finita ed è ora di iniziare di nuovo la vita di tutti i giorni. 

ancora una volta vi auguro tante belle cose per questo nuovissimo anno!!

***

po mojej krotkiej pauzie w rzymie pojechalam rowniez do warszawy :) teraz jestem znowu w mediolanie. swieta sie skonczyly i czas powrocic do codziennych spraw. 

raz jeszcze zycze wam wszytkiego co najlepsze na ten nowiutki rok!!



December 21, 2012

Merry Christmas!!!



it's christmas again :) 
i would like to wish you all the best for the holiday and for the new year.
let 2013 be a good year for all of us :)

i will spend my christmas in rome and my new year in warsaw. 
see you in january!

***

è di nuovo natale :)
vi faccio i miei migliori auguri per le feste per il nuovo anno. 
che il 2013 sia un anno buono per tutti :)

passerò le mie vacanze di natale a roma e il capodanno a varsavia.
ci vediamo a gennaio!

***

znow swieta :)
zycze wam wszytkiego co najlepsze na boze narodzenie i nowy rok.
niech 2013 bedzie dobry dla nas wszytkich :)

w tym roku spedze swieta w rzymie a nowy rok w warszawie.
do zobaczenia w styczniu!


October 31, 2012

it's time for breakfast


breakfast is a very special moment for me. even if sometimes it's hard to wake up in the morning i would never start my day without a cup of cappuccino and something sweet. i usually have a typical italian breakfast: cappuccino and a piece of homemade cake or a croissant. eating cake for breakfast has always been my mania, even when i was still living in poland :) 

***

la colazione è per me un momento davvero speciale. anche se a volte faccio fatica ad alzarmi la mattina non inizierei mai la giornata senza il mio cappuccino e qualcosa di dolce. di solito faccio una colazione tipica italiana: un cappuccio e un pezzo di torta fatta in casa, oppure una brioche. mangiare dolce per colazione è sempre stata una mia mania, anche quando vivevo ancora in polonia :)

***

sniadanie to dla mnie bardzo specjalny moment. choc czasem trudno mi rano wstac, nigdy nie zaczelabym dnia bez mojego cappuccino i czegos slodkiego. zazwyczaj jem typowo wloskie sniadanie: cappuccino i kawalek domowego ciasta. sniadanie na slodko to od zawsze moja mania, nawet kiedy mieszkalam jeszcze w polsce :)


here for you some of my instagram shots of this daily ritual. you can find more on my instagram profile here

***

ecco qualche scatto instagram di questo mio rito quotidiano. potete trovare di più sul mio profilo di instagram qui

***

oto kilka zdjec instagram tego mojego codziennego rytualu. mozecie znalezc wiecej na moim profilu instagram tutaj


and on sunday it's time for breakfast in bed :) i love lazy sunday mornings and lots of free time just for myself... 

***

e la domenica si fa la colazione a letto :) adoro il mattino della domenica quando ho un sacco di tempo libero solo per me...

***

a w niedziele przychodzi czas na sniadanie w lozku :) uwielbiam niedzielny poranek i duzo czasu wolnego tylko dla mnie...






but definitely the best way to have your breakfast is when somebody prepares it for you... when i'm home in warsaw i usually wake up and can get all these delicious stuff... so lovely. 

***

ma il modo migliore di avere la tua colazione e quando qualcuno la prepara per te... quando sono a casa, a varsavia, di solito quando mi sveglio mi aspettano tutte queste cose meravigliose... così buone.

***

jednak najlepsze snadania na swiecie to te, ktore ktos dla ciebie przygotowuje... kiedy jestem w domu, w warszawie, po przebudzenie czekaja na mnie te wszytkie pysznosci... 



wish you a lovely halloween!

***

vi auguro un bellissimo halloween!

***

zycze wam udanego halloween!

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin