November 30, 2010

broccoli + oven


you know i'm very keen on fresh veggies, especially since i'm a member of geomercato that brings them directly to my house straight from the farm! now when the days are short and it's already pretty cold outside it's lovely to have hot veggie dish, like this one. it will take you just a moment to make it and everybody will love it!

***

sapete che sono una fan di verdure fresche, soprattutto da quando partecipo al programma di geomercato che mi porta le verdure a casa direttamente dal produttore! adesso che le giornate sono corte e fa già abbastanza freddo fuori, è bello avere un piatto caldo di verdure, come questo. ci vuole davvero poco per prepararlo e tutti lo ameranno!

***

jak wiecie jestem zwolenniczka swiezych warzyw, zwlaszcza odkad uczestnicze w programie geomercato, dzieki ktoremu warzywa trafiaja do mojego domu prosto z pola! teraz kiedy dni sa krotkie i jest coraz zimniej na dworzu, milo jest zjesc cieple danie warzywne, takie jak to. przygotowanie tego dania zajmie naprawde niewiele czasu i wszyscy beda zachwyceni!

you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:
- 2 medium size broccoli, broccoli di media grandezza, brokuly sredniej wielkosci
- 2 tablespoons of freshly grated parmigiano or grana, cucchiai di parmigiano o grana appena grattugiato, 2 lyzki swiezo tartego parmezanu lub grany
- 1 cup of milk, tazza di latte, szklanka mleka
- 2 tablespoons of flour, cucchiai di farina, lyzki maki
- ¾ cup of grated cheese (gruyere or emmental style), tazza di formaggio grattugiato (tipo gruyere o emmental), szklanki tartego zoltego sera (typu gruyere lub emmental)
- 1 tablesppon of extra vergine olive oil, cucchiaio di olio extra vergine, lyzka oliwy extra vergine
- salt an pepper, sale e pepe, sol i pieprz

preheat the oven to 180°C (360°F). cook broccoli in salted water for about 15 minutes or until they are soft but still green and not overcooked. grease the baking pan with olive oil and place broccoli in it. sprinkle with parmigiano or grana. put the milk in a saucepan, add flour salt and peper and make it boil mixing all the time with a wooden spoon. take of the fire immediately after boiling and pour the mixture on broccoli. cover with grated cheese and bake for 20-25 minutes. serve hot.

***

riscaldate il forno a 180°C (360°F). cuocete i broccoli in acqua salata per ca. 15 minuti o fino quando diventano morbidi ma ancora molto verdi e non scotti. ungete la teglia da forno con l’olio di oliva e metteteci i broccoli. cospargete di parmigiano o grana. versate il latte in un pentolino. aggiungete la farina, sale e pepe e portate a bollire, mescolando sempre con un cucchiaio di legno. togliete dal fuoco immediatamente dopo bollire e versate sui broccoli. coprite con il formaggio grattugiato e cuocete per 20-25 minuti. servite caldo.

***

rozgrzejcie piec do 180°C (360°F). gotujcie brokuly w osolonej wodzie przez ok. 15 minut lub az stana sie miekkie lecz nadal bardzo zielone i nie rozgotowane. wysmarujcie brytwanne oliwa i przelozcie do niej brokuly. posypcie parmezanem lub grana. wlejcie mleko do garnka, dodajcie make, sol i pieprz i zagotujcie mieszajac caly czas drewniana lyzka. zdejmijcie z ognia od razu po zagotowaniu i wlejcie na brokuly. przykryjcie serem i zapiekajcie przez 20-25 minut. podajcie gorace.


November 16, 2010

my private flower shop


i would not be able to live without flowers! every week i bring at least one fresh bouquet in my house - flowers make me feel happy and make my appartment beautiful more than any other thing!

***

non potrei vivere senza fiori! ogni settimana porto a casa almeno un bouquet fresco - i fiori mi fanno felice e rendono bella la mia casa - più di qualsiasi altra cosa!

***

nie umialabym zyc bez kwiatow! kazdego tygodnia przynosze do domu conajmniej jeden swiezy bukiet - kwiaty sprawiaja mi wiele radosci i upiekszaja moje mieszkanie bardziej niz cokolwiek innego!


last week i changed my computer and made some file cleaning - while doing that i've found lots of beautiful flower pictures, some of them never published. that's why i decided to share with you this post, especially now when the weather outside is really gloomy and it doesn't stop raining!

***

la scorsa settimana ho cambiato il computer e ho fatto un po' di pulizia con i miei file - mentre lo facevo ho scoperto un scacco di bellissime foto di fiori, alcune mai pubblicate. per questo motivo ho deciso di condividere con voi questo post, soprattutto adesso quando il tempo fuori è terribilmente buio e non smette mai di piovere!

***

w zeszlym tygodniu zmienilam komputer i zrobilam porzadek w moich dokumentach. kiedy sie tym zajmowalam znalazlam mnostwo pieknych zdjec kwiatow, niektore nigdy nie publikowane. z tego powodu postanowialam podzielic z wami ten post, zwlaszcza teraz kiedy pogoda na zewnatrz jest wyjatkowo ponura i nie przestaje padac!



above asters from this season and below some pictures of roses.

*** 

sopra gli astri di questa stagione e sotto qualche foto di rose.

***

powyzej astry z tego sezonu a ponizej kilka zdjec roz.



peonies are my absolute favourites! real queens of the garden in the spring time! i never miss the occasion to get some for my house, as you can see below! pictures number 3 and 4 are from my mom's house - she loves peonies as much as i do.

***

peonie sono le mie assolute preferite! le vere regine del giardino in primavera! non perdo mai l'occasione di portarle a casa, come potete vedere sotto! le foto 3 e 4 sono state scattate a casa di mia mamma - anche lei ama le peonie!

***

peonie to moje absolutnie najulubiensze kwiaty! prawdziwe krolowe ogrodow wiosna! nigdy nie trace okazji by przyniesc je do domu, jak mozecie zobaczyc na zdjeciach ponizej! fotki 3 i 4 zostaly zrobione w domu mojej mamy - ona uwielbia peonie tak samo jak ja!




and many many more miscellaneous flowers...

***

e molti altri tipi di fiori...

***

i wiele innych garunkow kwiatow...



last but not least beautiful flowers from my polish countryside - freshly grabbed from the garden!

***

e finalmente i bellissimi fiori dalla mia campagna polacca - appena colti nel gairdino!

***

i w koncu piekne kwiaty z mojej polskiej wsi - swiezo zerwane w ogrodzie! 


i hope you like my virtual private flower shop :) bring some sun to your house as well - take a lovely bouquet of fresh flowers for yourself!

***

spero che vi piaccia il mio privato negozietto di fiori virtuale :) portate anche voi un po' di sole nella vostra casa - prendete un bel bouquet per voi!

***

mam nadzieje, ze podoba wam sie moj maly wirtualny sklepik kwiatowy :) przyniescie troche slonca do waszego domu - kupcie dla siebie bukiet kwiatow! 

November 10, 2010

mushroom risotto


november in milan is dark and wet, sky is grey and days are short - that's why i definitely need something hot and yummy to eat! what's better in this season than mushrooms? i love any kind of mushrooms (in poland we have plenty of them) but wild mushrooms - "porcini" style are my absolute favourites! i'm lucky because my mom loves mushroom hunting and she always gets lots of them stright from the forest!!! as i'm luckily full of mushrooms also this year (see pictures below) here is the recipe for a lovely risotto :)

***

novembre a milano e buio e umido, il cielo è grigio e le giornate sono corte - per questo ho assolutamente bisogno di qualcosa di caldo e delizioso da mangiare! e che cosa può essere di meglio in questa stagione se non i funghi? io amo ogni tipo di funghi (in polonia ne abbiamo a volontà) ma quelli selvatici - tipo porcini sono i miei preferiti! sono fortunata perchè mia mamma adora andare a funghi e ne porta sempre in casa delle ceste strapiene direttamente dal bosco!!! visto che anche quest'anno sono fortunatamente piena di funghi (vedete le foto sotto) ecco la ricetta per un bel risotto :)

***

listopad jest w mediolanie ciemny i wilgotny, niebo jest szare a dni krotkie - z tego powodu potrzebuje koniecznie cos cieplego i pysznego do jedzenia! co moze byc lepszego o tej porze roku niz grzyby? uwielbiam kazdy typ grzybow (w polsce mamy ich do woli) ale moje ulubione to te dzikie, w stylu prawdziwkow! mam sczczescie bo moja mama uwielbia chodzic na grzyby i przynosi ich zawsze do domu pelne kosze prosto z lasu!!! poniewaz rowniez w tym roku jestem bardzo dobrze zaopatrzona w grzyby (zobaczcie zdjecia na dole) oto przepis na pyszne risotto :)


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac x 4
- 1 cup of dry wild mushrooms or 2 cups of fresh wild mushrooms, 1 tazza di funghi selvatici secchi oppure due tazze di funghi selvatici freschi, 1 szklanka suszonych dzikich grzybow lub dwie szklanki swiezych dzikich grzybow
- 5 cups of vegetable stock, 5 bicchieri del brodo vegetale, 5 szklanek rosolu warzywnego
- 2 cups of risotto rice, 2 bicchieri di riso da risotto, 2 szklanki ryzu do risotto
- 2 tablespoons of olive oli, 2 cucchiai di olio d'oliva, 2 lyzki oliwy z oliwek
- a handful of freshly chopped parsley, una manciata di prezzemolo fresco tagliuzzato, garsc swiezo posiekanej pietruszki
- 1 tablespoon of butter, 1 cucchiaio di burro, 1 lyzka masla
- half cup fo white wine, mezza tazza di vino bianco, pol szklanki bialego wina

put dry mushrooms in a cup of water to make them soften. heat the olive oil in a big pan, add rice and roast it for 5 minutes on medium fire mixing all the time. add the first portion of vegetable stock (just enought to cover the rice), mix frequently and add slowly the stock (the rice must always "swim" in the stock). after about 10 minutes add mushrooms (well squizzed from the water), white wine and half of parsley. cook for other 10 minutes ca. (you have to check when the rice is ready - it's hard to estimate the exact time of cooking, it's usualy about 20 minutes), adding the stock until it's needed (rice must be quite soft but not overcooked and absolutely not dry!). turn off the fire and add butter. mix well and serve immediately sprinkled with parsley and parmigiano.

***

metti i funghi in una tazza piena d'acqua in modo da farli ammorbidire. scalda l'olio in una pentola grande, mettici il riso e tostalo per ca. 5 minuti su fuoco medio. aggiungi la prima parte di brodo vegetale (giusto per coprire il riso), mescola frequentemente e aggiungi pian piano l'altro brodo (il riso deve sempre "nuotare" nel brodo). dopo ca. 10 minuti aggiungi i funghi (ben strizzati dall'acqua), il vino bianco e la metà del prezzemolo. cuoci per altri 10 minuti ca. (devi verificare la cottura del riso - è difficile estimare il tempo giusto di cottura, di solito sono 20 minuti ca.), aggiungendo il brodo quando serve (il riso deve diventare morbido ma non scotto e assolutamente non secco!). spegni il fuoco e aggiungi il burro. mescola bene e servi immediatemente cosparso di prezzemolo e di parmigiano.

***

wlozcie suszone grzyby do szklanki z woda by zmiekly. rozgrzejcie oliwe w duzym garnku, dodajcie ryz i podsmazajcie przez ok 5 minut na srednium ogniu caly czas mieszajac. dodajcie czesc rosolu warzywnego (tak by przykryl ryz), mieszajcie caly czas dodajac stopniowo rosol (ryz musi caly czas "plywac" w rosole). po ok. 10 minutach dodajcie grzyby (dobrze odsaczone z wody), biale wino i polowe pietruszki. gotujcie przez ok. nastepnych 10 minut (musicie sprawdzic czy ryz jest gotowy, trudno jest okreslic calkowity czas gotowania, na ogol jest to ok. 20 minut), dodajac rosol kiedy trzeba (ryz musi stac sie miekki ale nie rozgotowany i absolutnie nie suchy!). wylaczcie ogien, dodajcie maslo i podajcie natychmiast posypane reszta pietruszki i parmezanem.


and these are this years forset treasures that my mom brought home! aren't they lovely?

***

e questi sono i trofei di bosco portati quest'anno a casa da mia mamma! e vero che sono meravigliosi?

***

a oto tegoroczne lesne skarby, ktore przyniosla do domu moja mama! czyz nie sa wspaniale?




LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin