December 12, 2011

it's christmas again


i've never had such a crazy november and december... always in a hurry and aways with so many things to do at work. thanks heavens christmas are coming and there will be a little break. i can't wait, also because this year i'll be going home for christmas, finally after almost nine months!! 

***

non ho mai avuto un novembre e dicembre così indaffarato... sempre di fretta e sempre con un sacco di cose da fare al lavoro. grazie al cielo arriva il natale e ci sarà una piccola pausa. non vedo l'ora, anche perché quest'anno vado a casa per il natale, finalmente dopo quasi nove mesi!!

***

nigdy nie mialam tak zwarjowanego listopada i grudnia... caly czas w pospiechu i wciaz z masa obowiazkow w pracy. na szczescie zblizaja sie swieta i odrobina oddechu. juz nie moge sie doczekac, rowniez dlatego, ze    
jade na swieta do domu, nareszcie po prawie dziewieciu miesiacach!!


 as every year my house is ready for christmas in advance. i love the atmosphere of festivity and the christmas tree. i always have a real one - it's our family tradition - that brings a beautiful scent of forest to every room.

***

come ogni anno la mia casa è pronta per il natale con un po' di anticipo. io adoro l'atmosfera di festa e l'albero di natale. ho sempre un albero vero - è la nostra tradizione di famiglia - che porta in ogni stanza un bellissimo profumo di bosco.

***

jak kazdego roku moj dom jest gotowy na swieta ze sporym wyprzedzeniem. uwielbiam swiateczna atmosfere i choinke. co roku mam w domu prawdziwa choinke - to nasza rodzinna tradycja - ktora przynosi  do kazdego pokoju piekny zapach lasu.


i like to decorate my house with small details, like these pine cones that i bring every summer from dolomites.

***

mi piace decorare la mia casa con i piccoli dettagli, come con queste pigne che porto ogni estate dai dolomiti.

***

lubie ozdabiac dom roznymi szczegolami, takimi jak te szyszki, ktore przywoze kazdego lata z dolomitow. 



during christmas time our fireplace is full of candles and pine cones. we like to spend cold winter evenings in front of it to watch the fire with a cup of tea. it's so very relaxing!

***

durante il natale il nostro camino è sempre pieno di candele e di pigne. ci piace passare le fredde serate dì'inverno davanti al camino guardando il fuoco con un a buona tazza di té. è davvero rilassante!

***

podczas swiat nasz kominek jest pelen swiec i szyszek. lubimy spedzac zimne wieczory przed kominkiem patrzac na ogien z filizanka dobrej herbaty.  



i wish it could always be christmas!

***

vorrei che fosse sempre natale!

***

chcialabym zeby zawsze byly swieta!


what about you? are you ready for christmas?

***

e voi? siete già pronti per il natale?

***

a wy? jestescie juz gotowi na swieta? 



November 21, 2011

gruyere and thyme souffle



it's almost winter here in milan, cold weather and lots of humidity. it's a good excuse to eat something hot and delicious, a kind of winter comfort food :) souffle is a great idea for a winter dinner or lunch: tempting but not particularly fat, hot enough to warm you and extremely good. if you do it by yourself it will also bring you a lot of satisfaction!

***

è quasi inverno qui a milano, freddo e umido. è un'ottima scusa per mangiare qualcosa di caldo e delizioso, una specie di comfort food invernale :) souffle è una proposta perfetta per una cena o un pranzo di questa stagione. goloso ma non particolarmente grasso, abbastanza caldo per scaldarvi ed estremamente buono. poi se lo fate da soli vi darà anche un sacco di soddisfazioni!

***

juz prawie zima tu w mediolanie, jest zimno i wilgotno. to dobry pretekst zeby zjesc cos cieplego i pysznego, cos na pocieszenie :) suflet jest doskonalym pomyslem na zimowy obiad lub kolacje. smaczny ale nie tlusty, wystarczajaco cieply by sie rozgrzac i przedewszystkim przepyszny. poza tym jesli robicie go samodzielnie przyniesie wam mnostwo satysfakcji!


it's true that souffle is not the easiest dish on the earth. but it's also true that once you learn how to make it you will never forget and it will become one of your favourites :) you just need to be delicate when you mix it and trust your oven. don't forget also to warm the mould before filling it! otherwise your souffle will not grow enough!

***

è vero che il souffle non è la pietanza più facile di questo mondo. ma è anche vero che una volta imparato non si scorda più e diventa uno dei vostri preferiti :) bisogna solo mescolare tutto con delicatezza e fidarsi del proprio forno. non dimenticate anche di scaldare la formina prima di riempirla! altrimenti non crescerà abbastanza!

***

to prawda, ze zrobienie sufletu nie jest najlatwiejsza rzecza na swiecie, ale kiedy nabierze sie wprawy stanie sie on jednym z waszych ulubionych przepisow :) nalezy wymieszac skladniki bardzo delikatnie i miec zaufanie do wlasnego pieca. nie mozna tez zapomniec o podgrzaniu foremki! w innym wypadku suflet nie wyrosnie tak jak powinien!


 you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:
(4/6 individual, 4/6 individuali, 4/6 porcji)

- 25g of flour, di farina, maki
- 35g of butter, di burro, masla
- 250ml of milk, di latte, mleka
- 3 egg yolks
- 5 egg whites
- 100g of grated gruyere (cheddar or similar is also good), di gruyere grattugiata (cheddar o simili vanno anche bene), tartego sera gruyere (cheddar lub podobne rowniez sie nadaja)
- 2 tablespoons of grana padano, cucchiai di grana, lyzki grana padano
- some pepper, un po' di pepe, troche pieprzu
- fresh thyme, timo fresco, swiezego tymianku

preheat the oven to 180°C. in a pan melt the butter and mix it carefully with flour (avoid the lumps!).  add the milk, mix again, and cook for 3 minutes. you need to obtain a rich and smooth bechamel. take off from the fire, add egg yolks, grated gruyere and grana, pepper and chopped thyme. beat egg whites until completely firm and add them in an extremely gentle way to the rest of the mixture. three minutes before filling the moulds grease them with some butter and warm them in the oven. fill them almost up to the edges and bake for 20-25 minutes (without opening the oven!). souffle must be served IMMEDIATELY!! otherwise it will go flat (mine it did a bit before i managed to take pictures). i'm sure you will love it!

***

scaldate il forno a 180°C. in una pentola sciogliete il burro e unitelo alla farina (evitate i grumi!). versate il latte, mescolate e cuocete per ca. 3 minuti. dovete ottenere una ricca besciamella molto liscia. togliete dal fuoco, aggiungete i tuorli, la gruyera grattugiata, il grana, un po' di pepe e il timo tagliuzzato. sbattete i bianchi a una neve fermissima e mescolateli in un modo delicatissimo al resto dell'impasto. tre minuti prima di riempirli scaldate gli stampini imburrati nel forno. riempiteli quasi fino alla fine e cuocete per 20-25 minuti (senza mai aprire il forno!). il souffle deve essere servito IMMEDIATAMENTE!! altrimenti si sgonfierà (come è successo un po' al mio prima che riuscissi a scattare le foto). sono sicura che vi piacerà da morire!

***

rozgrzejcie piec do 180°C. rozpuscie maslo i dodajcie make dokladnie mieszajac (uwazajcie na krupy!). wlejcie mleko, wymieszajcie i gotujcie przez ok. trzy minuty. powinniscie otrzymac gesty beszamel. zdejmijcie z ognia, dodajcie zoltka, starty ser gruyere i grane, pieprz i posiekany tymianek. ubijcie bialka na sztywna piane i wymieszajcie je bardzo delikatnie z reszta ciasta. trzy minuty przed napelnieniem zozgrzejcie w piecu wysmarowane maslem foremki. napelnijcie je ciastem prawie po brzegi i pieczcie przez 20-25 minut (nie otwierajac pieca!) podajcie suflet NATYCHMIAST po wyjeciu z pieca, w innym wypadku opadnie (tak jak moj zanim zdazylam zrobic zdjecia). jestem pewna, ze bedzie pyszny!





November 14, 2011

in november



this weekend i finally had some time just for me! on saturday i had my haircut and a wonderful shopping+dinner  afternoon with my friend laura :) we really had a great time. on sunday i had a long walk and took some pictures in the park. in the evening i just stayed home to read a book. it was good to relax a bit. work is as usual very hard and christmas time is still quite far away. 

***

questo weekend ho finalmente avuto un po' di tempo solo per me! sabato sono andata dal parucchiere e ho passato un bellissimo pomeriggio tra shopping e cena con la mia amica laura :) ci siamo divertite un sacco. domenica ho fatto una lunga passeggiata e ho scattato qualche foto al parco. la sera sono semplicemente rimasta a casa a leggere un libro. è stato bello potermi rilassare un po'. il lavoro è sempre molto duro e manca ancora un bel po' per il natale.

***

w ten weekend mialam nareszcie troche czasu dla siebie! w sobote poszlam do fryzjera i spedzilam przemile popoludnie udajac sie na zakupy i kolacje z moja przyjaciolka laura :). w niedziele poszlam na dlugi spacer i zrobilam kilka zdjec w parku. wieczorem zostalam w domu zeby troche poczytac. bardzo przydalo mi sie troche odpoczynku. praca jak zwykle jest bardzo ciezka a do bozego narodzenia sporo jeszcze brakuje.



as you already know i just love autumn. it's my favourite season. even if in november the weather is getting colder and colder and days are shorter and shorter i still adore its beautiful colours and melancholic atmosphere. i always try to bring some autumn to my house. in the firts picture you can see my autumn center-piece, in the second some sweet chestnuts to snack after lunch :)

***

come già sapete io amo l'autunno. è la mia stagione preferita. anche se a novembre il tempo è sempre più freddo e le giornate sono sempre più corte io adoro i suoi bellissimi colori e l'atmosfera un po' malinconica. cerco sempre di portare un po' di autunno a casa mia. in prima foto potete vedere il mio centrotavola autunnale, nella seconda qualche castagna da sgranocchiare dopo pranzo :)

***

jak juz wiecie ja kocham jesien. to moja ulubiona pora roku. chociaz w listopadzie pogoda jest coraz zimniejsza a dni sa coraz krotsze ja uwielbiam jego piekne kolory i troche melancholijna atmosfere. staram sie zawsze przyniesc troche jesieni do mojego domu. na pierwszym zdjeciu mozecie zobaczyc moj jesienny stroik na stol, na drugim slodkie kasztany do przekaszenia po obiedzie :)


my tiny garden is rather modest in this period but i always have some ornamental cabbage. isn't it adorable? you can keep it also in the winter. it's beautiful also when it's completely frozen. 

***

il mio minuscolo giardino è piuttosto modesto in questo periodo però ho sempre un po' di cavolo ornamentale. non vi sembra bellissimo? potete tenerlo anche tutto l'inverno, è bellissimo anche completamente congelato. 

***

moj mikroskopijny ogrodek jest dosc skromny o tej porze roku ale nigdy nie brakuje w nim ozdobnej kapusty. czyz nie wydaje wam sie piekna? mozna trzymac ja rowniez zima, kiedy zamarza staje sie jeszcze piekniejsza. 



the nature is already sleeping and almost all the leaves felt down. it may seem sad but i find it very inspiring. so, before the winter comes, i'm trying to enjoy as much as i can my favourite season!

***

la natura sta già dormendo e sono cadute quasi tutte le foglie. questo può sembrare triste ma a me ispira tantissimo. allora, prima che arrivi l'inverno, cerco di godermi più che posso la mia stagione preferita!

***

natura zapadla juz w sen i spadly prawie wszytkie liscie. to moze wydawac sie smutne ale dla mnie jest niezwykle inspirujace. tak wiec, zanim przyjdzie zima, staram sie nacieszyc moja ulubiona pora roku! 


November 07, 2011

brutti ma buoni - hazelnut meringues


i took a short break from blogging due to the visit of my family (unfortunately as usual too short) and to an unexpected weekend outside milan. now i'm back with a very delicious recipe for these hazelnut meringues - great for long and dark november afternoons. since i have my brand new kitchen aid everything is much easier to prepare and even meringues are not a challenge anymore! in any case you can prepare them also with use of simple electric beater. they will be certainly the same good!

***

mi sono presa una breve pausa dal blog per via della visita della mia famiglia (purtroppo come sempre troppo breve) e di un inaspettato weekend fuori porta. ora sono tornata con questa deliziosa ricetta per le meringhe alle nocciole (ovvero brutti ma buoni) - perfette per le lunghe e buie serate di novembre. da quando ho il mio nuovissimo kitchen aid in cucina sembra tutto più facile e neanche le meringhe sono più una sfida! potete però prepararle anche con un semplice sbattitore elettrico - saranno ugualmente deliziose!

***

zrobilam sobie krotka przerwe od pisania bloga w zwiazku z wizyta mojej rodziny (niestety jak zwykle za krotka) i z nieoczekiwanym weekendem poza mediolanem. teraz jestem z powrotem z tym przepysznym przepisem na bezy z orzechami laskowymi - doskonale na dlugie i ciemne listopadowe popoludnia. odkad mam mojego nowiutkiego robota kitchen aid wszystko w kuchni wydaje mi sie latwiejsze i nawet bezy nie sa juz wyzwaniem! wy mozecie przygotowac ten przepis rowniez za pomoca zwyklego miksera - na pewno bezy wyjda tak samo pyszne!


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:

- 3 egg whites, albumi, bialka
- 200g of sugar, di zucchero, cukru
- 200g of hazelnuts without shell, di nocciole sgusciate, obranych orzechow laskowych
- 1 teaspoon of cocoa, cucchiaino di cacao, lyzeczke kakao

preheat the oven to 150°C. crush grossly the hazelnuts in a pestel. beat the egg whites with sugar in the kitchen robot or with use of electric beater. when the whites are completely firm add cocoa and mix for few more seconds. add crushed hazelnuts and mix very gently with the use of spoon. make small balls of the mixture and place them on the baking paper - it's not necessary to take care of their shape. in italian "brutti ma buoni" means "ugly but delicious", so it really doesn't matter how they look, only the taste is important:) bake for about 20-25 minutes and leave for cooling before removing them from the baking pan.

***

preriscaldate il forno a 150°C. in un mortaio rompete grossolanamente le nocciole. in un robot da cucina oppure con l'uso dello sbattitore elettrico montate a neve fermissima i bianchi con lo zucchero. aggiungete il cacao e mixate per pochi secondi ancora. aggiungete  le nocciole e mescolate delicatamente con un cucchiaio. fate delle piccole palline e mettetele sulla carta da forno - non importa la forma, devono essere brutti ma buoni! cuocete per 20-25 minuti e lasciate raffreddare prima di toglierle dalla teglia.

***

rozgrzejcie piec do 150°C. w mozdziezu rozbijcie orzechy na niezbyt drobne kawalki. w robocie kuchennym lub za pomoca mixera ubijcie bialka z cukrem na sztywna piane. dodajcie kakao i miksujcie przez kolejnych kilka sekund. dodajcie orzechy i wymieszajcie bardzo delikatnie za pomoca lyzki. zrobcie male kulki i ulozcie je na papierze do pieczenia - nie martwcie sie ksztaltem waszych bez. po wlosku "brutti ma buoni" znaczy "brzydkie lecz pyszne" - nie wazne jak wygladaja, liczy sie tylko smak! pieczcie przez 20-25 minut i wystudzcie przed zdjeciem z blachy.




October 18, 2011

quick ideas - plum and honey crumble (taste of autumn)



october is probably the most beautiful month of the year, especially here in milan, usually also september but this time it was far too hot for me... in this special moment of the year i always try to enjoy as much as i can the lovely colours, beautiful light and of course delicious food offered by this magical season. 

***

ottobre è probabilmente il mese più bello di tutto l'anno, di solito anche settembre ma questa volta per me faceva davvero troppo caldo... in questo momento speciale dell'anno sto sempre cercando di godermi di più i bellissimi colori, la luce stupenda e il cibo delizioso offerto da questa magica stagione.

***

pazdziernik to prawdopodobnie najpiekniejszy miesiac w roku, na ogol rowniez wrzesien lecz w tym razem bylo dla mnie stanowczo za goraco... jesienia lubie cieszyc sie cudownymi kolorami, pieknym swiatlem i oczywiscie rozkoszowac sie sezonowymi pysznosciami. 




this quick idea is about plums and plum crumble is for me the true protagonist of the season! plum is delicious and beautiful and when it becomes crumble is absolutely irresistible. 

***

questa quick idea parla di prugne e il crumble di prugne è per me il protagonista indiscusso di questa stagione! la prugna è bellissima e deliziosa e quando diventa crumble è davvero irresistibile.

***

ta quick idea jest o sliwkach a sliwkowe crumble to dla nie prawdziwy bohater sezonu! sliwka jest piekna i pyszna a kiedy zmienia sie w crumble nie mozna jej sie oprzec.


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac: 

- 500 g of plums, di prugne, sliwek
- 40g of honey, di miele, miodu
- 100g of flour, di farina, maki
- 50g of almond flour, di farina di mandorle, maki migdalowej
- 50g of brown sugar, di zucchero di canna, cukru trzcinowego
- 50g of soft butter, di burro morbido, miekkiego masla


preheat the oven to 180°C. wash and dry the plums, cut them in half and put in a pan with honey. cook on a medium fire for few minutes in order to cover well the plums with honey. in the meantime prepare the crumbs from the rest of ingredients. butter a baking pan and put the plums on the bottom. cover with crumbs and bake for about 25 minutes. 

***

scaldate il forno a 180°C. lavate e asciugate le prugne, poi tagliatele a metà e mettete in una padella insieme al miele. cuocete per alcuni minuti sul fuoco moderato in modo da coprire bene le prugne con il miele. nel frattempo fate le briciole del resto degli ingredienti. imburrate bene uno stampo da forno, mettete le prugne sul fondo, coprite di briciole e cuocete per circa 25 minuti.

***

rozgrzejcie piec do 180°C. umyjcie i osuszcie sliwki, przekrojcie je na pol i wrzuccie na patelnie razem z miodem. gotujcie przez kilka minut na srednim ogniu tak by sliwki dokladnie pokryly sie miodem. w miedzyczasie zrobcie okruchy ciasta z reszty skadnikow. wysmarujcie maslem naczynie do zapiekania, ulozcie na dnie sliwki i posypcie okruchami. pieczcie przez ok. 25 minut.






October 11, 2011

my summer memories - ile de porquerolles


this is my last summer post this year... autumn is already here and my tan is almost gone but each time a look at these beautiful pictures i remember the lovely time i had during the past holiday... today i have something very special to show - ile de porquerolles - a true corner of paradise...

***

questo è il mio ultimo post dell'anno in cui parlo dell'estate... l'autunno è già qui e la mia abbronzatura è praticamente sparita ma ogni volta che guardo queste bellissime foto penso al bel tempo passato quest'estate... oggi ho qualcosa di davvero speciale da farvi vedere - ile de porquerolles - un vero angolo del paradiso...

***

to moj ostatni post w tym roku, w ktorym bede pisac o lecie... przyszla jesien i moja opalenizna prawie zniknela ale za kazdym razem jak patrze na te piekne zdjecia przypominam sobie wakacyjne dni... dzisiaj mam cos naprawde specjanego do pokazania - ile de porquerolles - prawdziwie rajski zakatek... 




ile de porquerolles is a small island of cote d'azur, not far from hyéres and about two hours of ferry from saint tropez. even if during the summer time the island is full of tourists, yachts and boats it remains an uncontaminated and extremely beautiful place...

***

ile de porquerolles è una piccola isola della costa azzurra, non lontana da hyéres e a circa due ore di traghetto da saint tropez. anche se d'estate l'isola viene sommersa da turisti, yacht e barche rimane comunque un ambiente incontaminato e davvero bellissimo...

***

ile de porquerolles to mala wyspa lazurowego wybrzeza. znajduje sie niedaleko hyéres i okolo dwie godziny drogi lodka od saint tropez. chociaz latem wyspe odwiedzaja tysiace turystow, jachtow i lodek, pozostaje ona prawdziwa oaza...




the water is crystalline and turquoise. the sand is white. the only other place a part porquerolles where i saw such a beautiful sea are maldives...

***

l'acqua è cristallina e turchese. la sabbia è bianca. l'unico altro posto a parte le porquerolles dove ho visto un mare così splendido sono le maldive...

***

woda jest przezroczysta i turkusowa. piasek jest bialy. jedyne miejsce poza porquerolles gdzie widzialam takie piekne morze to malediwy...



cars are not allowed... it's such a luxury! you can only walk or ride a bike through the beautifully scented pinewoods...

***

le macchine non sono ammesse... è un vero lusso! puoi solamente camminare o andare in bici tra le bellissime pinete profumate...

***

samochody nie maja wstepu na wyspe... to prawdziwy luksus! mozna jedynie spacerowac lub jezdzic rowerem sciezkami wsrod pachnacych pinii...



one day is enough to cross the island and spend some time on the beach but of course i would have loved to stay longer... maybe the next time...

***

un giorno è abbastanza per attraversare l'isola e passare un po' di tempo in spiaggia però ovviamente mi sarebbe piaciuto restarci di più... forse la prossima volta...

***

jeden dzien wystarczy by przemierzyc wyspe i spedzic troche czasu na plazy ale oczywiscie chcialabym zatrzymac sie tam dluzej... moze nastepnym razem...


 


the destination of most visitors is the magnificent plage de notre dame (pictures below), one of the most beautiful places i've ever seen... it's just like paradise!

***

la meta della maggior parte dei turisti è la magnifica spiaggia di notre dame (le foto sotto), uno dei posti più belli che abbia mai visto... è davvero un paradiso!

***

meta wiekszosci turystow jest przepiekna plaza de notre dame (zdjecia ponizej), jedno z najpiekniejszych miejsc jakie kiedykolwiek widzialam... to prawdziwie rajski zakatek!



oh how i miss my holiday...

***

quanto mi mancano le mie vacanze...

***

oh jak mi brakuje moich wakacji...


bye bye summer... welcome autumn! nothing can last forever but fortunately autumn is my favourite season :)

***

ciao ciao estate... benvenuto autunno! nulla può durare per sempre però per fortuna l'autunno è la mia stagione preferita :)

***

zegnaj lato... witaj jesien! nic nie moze wiecznie trwac lecz na szcescie jesien to moj ulubiony sezon :)



October 03, 2011

my summer memories - saint tropez


even if i came back from my summer holidays more than a month ago it's still on my mind... fortunately i'm also still a little bit tanned, but it will not last with the milan's climat... as i already told you i spent the second part of my summer break in saint tropez - one of my most beloved places on the earth...

***

anche se sono tornata dalle mie vacanze estive più di un mese fa ci sto pensando in continuazione... per fortuna sono ancora un po' abbronzata anche se non durerà con il clima milanese... come vi scrivevo ho passato la seconda parte della mia vacanza a saint tropez - uno dei miei posti assolutamente preferiti sulla terra...

***

chociaz od mojego powrotu z wakacji minal juz ponad miesiac nadal intensywnie o nich mysle... na szczescie zostalo mi jeszcze troche opalenizny, ale w mediolanskim klimacie dlugo ona nie przetrwa... tak jak juz wam pisalam spedzilam druga czesc moich wakacji w saint tropez - jednym z moich najukochanszych miejsc na ziemi...


(cafe la tarte tropezienne at place des lices)


to be honest i'm not very much fond of the south in general. i love winter and north of europe and i prefer polish climat on the italian... but la cote d'azur has something magical, something that is hard to describe... 

***

per essere sincera non amo il sud in generale. adoro l'inverno e il nord d'europa e preferisco il clima polacco a quello italiano... però la costa azzurra ha qualcosa di magico, qualcosa che è difficile da descrivere...

***

szczerze mowiac nie przepadam za poludniem swiata. uwielbiam zime i polnocna europe, ponadto wole polski klimat od wloskiego. lazurowe wybrzeze ma jednak w sobie cos magicznego, cos co trudno opisac...


(place des lices)

saint tropez is for me the real essence of cote d'azur. it is vintage and chic at the same time... crowded but peaceful, glam but shabby... and, last but not least, as all the towns in the region, is absolutely beautiful...  

***

saint tropez è per me la vera essenza della costa azzurra. è allo stesso momento vintage e chiccosa... è affollata ma tranquilla, modaiola ma trascurata... ed è, come tutte le cittadine di questa regione, assolutamente bellissima...

***

saint tropez to dla mnie prawdziwa esencja lazurowego wybrzeza. to staromodne ale szykowne miasteczko, zatloczone lecz spokojne, modne lecz zaniedbane... jest poza tym, tak ja wszystkie miasteczka w tym regione, poprostu piekne...

(la ponche)


 
if you have a chance to stop at saint tropez don't loose too much time at its busy and fashionable nouveau port full of super expensive yachts. take a walk through the narrow streets of the old fishmen district (la ponche) and find some time to stop in a beautiful place des lices (the true heart of saint tropez), possibly in one of its lovely cafes. don't miss the delicious tarte tropezienne or (my favourite) tarte au citron...

after this walk put on your best bikini and go to the magnificent plage de pampelonne!

***

se avete la fortuna di capitare a saint tropez non perdete troppo tempo nel suo affollato e modaiolo nouveau port pieno di yacht super lusso. fate una passeggiata tra le strette viuzze del vecchio quartiere dei pescatori (la ponche) e trovate un attimo per fermarvi nella bellissima place des lices (il vero cuore di saint tropez), possibilmente in una delle sue graziose caffetterie. non perdetevi la deliziosa tarte tropezienne oppure (la mia adorata) tarte au citrone...

dopo questa passeggiata mettete il vostro migliore bikini e andate nella meravigliosa plage de pampelonne!

***

jesli macie szczescie znalezc sie w saint tropez nie traccie za duzo czasu w zatloczonym nouveau port pelnym luksusowych jachtow. przejdzcie sie na spacer waskimi uliczkami starej rybackiej dzielnicy (la ponche) i znajdzcie chwile by zatrzymac sie na pieknym place des lices (prawdziwym sercu saint tropez), najlepiej w jednej z kawiarni. sprobujcie koniecznie przepysznej tarte tropezienne lub (mojej najulubienszej) tarte au citrone... 

po tej przechadzce zalozcie wasze najlepsze bikini i idzie na wspaniala plage de pampelonne!



i made for you these three postcards to show you "my" saint tropez or the way i like to live it...

1) i love to walk through the narrow streets of saint tropez....

***

ho fatto per voi queste tre cartoline per mostrarvi la "mia" saint tropez ovvero il modo in cui mi piace viverla...

1) amo camminare tra le strette viuzze di saint tropez...

***

zrobilam dla was te trzy pocztowki by pokazac wam "moje" saint tropez czyli jak lubie spedzac tam czas...
  
1) uwielbiam spacerowac waskimi uliczkami saint tropez...


2) i love to eat local specialities....

***

2) adoro assaggiare le specialità locali...

***

2) uwielbiam kosztowac lokalnych specjalow... 



3) i love to go to the sea side and i love the plage de pampelonne!

***

3) adoro andare al mare e adoro la plage de pampelonne!

***

3) uwielbiam spedzac czas nad morzem i uwielbiam plage de pampelonne!


i hope you like my short guide to saint tropez :) in the next post (the last of my summer memories) i will show you the divine ile de porquerolles...

***

spero che la mia breve guida di saint tropez vi è piacuta :) nel mio prossimo post (l'ultimo della serie my summer memories) vi mostrerò la divina ile de porquerolles...

***

mam nadzieje, ze podobal sie wam sie moj mini przewodnik po saint tropez :) w moim nastepnym poscie pokaze wam przepiekna ile de porquerolles...

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin