March 20, 2011

weekend at home


before starting the new job i found some time for a short break: destination home :) even if unfortunately i had (and still have) an awful cold, the time passed with my family and friends was just lovely! it's always great to be at home, especially if you live far away from it, as i do...

***

prima di iniziare il nuovo lavoro sono riuscita a trovare un attimo per una breve pausa: destinazione casa :) anche se purtroppo ho avuto (e ho ancora) un terribile raffreddore, il tempo passato con la mia famiglia e gli amici è stato davvero bellissimo! è sempre meraviglioso stare a casa, specialmente se si abita lontani, come me...

***

przed rozpoczeciem nowej pracy udalo mi sie znalezc chwile na krotka przerwe: kierunek dom :) choc niestety bylam (i nadal jestem) okropnie przeziebiona, czas spedzony z moja rodzina i przyjaciolmi byl naprawde przemily! zawsze cudownie jest byc w domu rodzinnym, zwlaszcza jesli mieszka sie od niego daleko, tak jak w moim przypadku...



my mom's house and terrace is always full of flowers. every women in our family has always been the gardener inside - me too of course :) even if the weather in warsaw is still quite cold the flowers are feeling great and blossoming a lot.

***

la casa e la terrazza di mia mamma è sempre piena di fiori. ogni donna della nostra famiglia è dentro una giardiniera - anch'io ovviamente :) anche se il tempo a varsavia è ancora un po' freddino i fiori stanno benissimo e fioriscono un sacco.

***

dom i balkon mojej mamy jest zawsze pelen kwiatow. kazda kobieta w naszej rodzinie ma dusze ogrodnika - ja tez oczywiscie :) choc pogoda w warszawie jeszcze dosc zimna kwiaty maja sie swietnie i obficie kwitna. 


whenever i'm home there is plenty of great food... maybe too much :) we had some lemon curd tartines, home made donuts and apple tart, delicious!!we had a familly lunch on saturday which was great.

***

ogni volta quanndo vado a casa c'è un sacco di cose buonissime da mangiare... forse troppe :) questa volta avevamo le tartine al lemon curd, i krapfen fatti in casa e la tarta alle mele, tutto buonissimo!! abbiamo fatto il pranzo di famiglia sabato, è stato bellissimo.

***

za kazdym razem jak jestem w domu jest mnostwo pysznosci... moze nawet za duzo :) tym razem mielismy babeczki z kremem cytrynowym, paczki domowej roboty i tarte jablkowa, wszytko pyszne!! w sobote mielismy rozinny obiad, ktory byl bardzo mily.


my family house is full of lovely details...

***

la mia casa di famiglia è piena di bellissimi dettagli...

***

moj dom rodzinny jest pelen pieknych drobiazgow...


as always i'm coming back to milan with my suitcase full of treasures: some shopping, gifts, new table cloths, easter gadgets and more. that was a good weekend and it would be great to have more time for breaks like this...

***

come ogni volta torno a milano con la valigia piena di tesori: shopping, regali, nuove tovaglie, decorazioni per pasque e altre cose. è stato davvero un bel weekend e sarebbe carino avere più tempo per le pause come questa...

***

jak za kazdym razem wracam do mediolanu z walizka pelna skarbow: shopping, prezenty, nowe obrusy, wielkanocne dekoracje. to byl na prawde udany weekend i dobrze by bylo miec wiecej czasu na przerwy takie jak ta...  


March 14, 2011

spring shooting


i spent my weekend searching for spring, especially on saturday as on sunday it started to rain... march this year is a bit colder than usual but despite that spring is alredy all around in milan. my first stop was the milan's botanic garden - one of the loveliest and most hidden places in the city, where it seems that the time does not flow. if you are in milan close to the pinacoteca di brera just look behind the corner and you will find this secret place on the back of the main building. nothing seems to be able to change this corner of decadent tranquillity, not even the vicinity of the fashion district (via montenapoleone) and super chic bulgari resort offering every evening extra costly aperivo to its wealthy guests. below some shots of the garden where first bulbs are already in flower. the address of orto botanico di brera is via fiori oscuri 4, some info are available here.    

***

ho passato il mio weekend cercando la primavera, soprattutto sabato perchè domenica si è messo a piovere... marzo quest'anno è più freddo rispetto al solito ma nonostante questo la primavera si vede già a milano. la mia prima tappa è sto l'orto botanico di brera - uno dei posti più incantevoli e più nascosti in tutta milano, dove sembra che il tempo si sia fermato - se siete a milano nei pressi della pinacoteca di brera guardate dietro l'angolo e troverete questo posto segreto dietro l'edificio principale. nulla sembra essere in grado di cambiare questo angolo di decadente tranquillità, neanche l'immediata vicinanza del quartiere della moda (via montenapoleone) ne super chic bulgari resort che ogni sera offre costosissimi aperitivi ai suoi ricchi ospiti. sotto qualche scatto dell'orto dove i primi bulbi primaverili sono già in fiore. l'indirizzo dell'orto botanico di brera è via fiori oscuri 4, qualche informazione si trova qui.  

***

spedzilam weekend szukajac wiosny, zwlaszcza w sobote bo w niedziele zaczelo padac... marzec w tym roku jest zimniejszy niz zazwyczaj ale pomimo tego wiosne wszedzie juz widzac w mediolanie. pierwszym miejscem moich poszukiwan byl ogrod botaniczny w brerze - jedno z najpiekniejszych i najlepiej strzezonych miejsc mediolanu gdzie wydaje sie, ze czas sie zatrzymal - jesli jestescie w mediolanie w okolicach pinacoteca di brera spojrzcie za rog i zobaczycie to sekretne miejsce na tylach glownego budynku. nic nie wydaje sie byc w stanie zmienic ten zakatek dekadenckiego spokoju, nawet bliskosc dzielnicy mody (via montenapoleone) ani super szykowny bulgari resort, ktory kazdego wieczoru serwuje piekielnie drogie aperitiwy swoim bogatym gosciom. ponizej kilka zdjec z ogrodu gdzie kwitna juz pierwsze cebulki. adres ogrodu to via fiori oscuri 4, informacje mozna znalezc tutaj. 



after the morning in the botanic garden on my way home i stopped by in two other lovely gardens: garden of villa belgiojoso bonaparte in via palestro and of villa necchi campiglio in via mozart. i'm lucky enought to live in the city center, very close to these beautiful gardens :) also here the spring has already arrived!

***  

dopo la mattinata nell'orto botanico tornando a casa mi sono fermata in altri due splendidi giardini: il giardino della villa belgiojoso bonaparte in via palestro e della villa necchi campiglio in via mozart. sono abbastanza fortunata perchè abito al centro della città proprio vicino a tutti questi bellissimi giardnini :) anche qui la primavera è già arrivata!

***

po poranku spedzonym w ogrodzie botanicznym wracajac do domu zatrzymalam sie w dwoch innych pieknych ogrodach: ogrodzie przy willi  belgiojoso bonaparte przy via palestro i ogrodzie villa necchi campiglio przy via mozart. mam szczescie bo mieszkajac w centrum miasta mam zaledwie pare krokow do wszytkich tych wspanialych ogrodow :) rowniez tutaj wiosna juz zawitala!




March 02, 2011

gnocchi time: ricotta & spinaci


i think that my body is looking very much for the spring to come because i'm particularly hungry for veggies! for that reason i decided to brush up a very old (and unfortunately rarely used by this time) recipe for these lovely gnocchi. for sure it's an italian recipe, but some how my family used to prepare it in poland (maybe because our spinach is sooo good!). 
these are not typical gnocchi: no potatoes, only few spoons of flour and a truly veggie taste! it's also very easy and light so no worries for who is having an after-winter detox treatment :)

***

il mio corpo probabilmente non vede l'ora che arrivi la primavera perchè ho un particolare appetito per le verdure! per questo motivo ho deciso di rispolverare una vecchia (e purtroppo ultimamente poco usata) ricetta per questi splendidi gnocchi. sono sicura che è una ricetta italiana, ma in qualche modo la mia famiglia in polonia la conosceva e preparava (forse perchè i nostri spinaci sono davvero buoni!).
questi non sono i tipici gnocchi: niente patate, poche cucchiaiate di farina e un gusto davvero molto veggie! sono anche molto facili da preparare e leggeri perciò niente paura per chi ha già iniziato un programma detox post-invernale :) 
***

moj organizm prawdopodobnie nie moze sie doczekac kiedy przyjdzie wiosna bo mam wyjatkowy apetyt na warzywa! z tego powodu postanowilam odkurzyc bardzo stary (i ostatnio niestety rzadko uzywany) przepis na te wysmienite kopytka. przepis jest z pewnoscia wloski, ale jakims sposobem moja rodzina w polsce go znala i stosowala (moze dlatego, ze nasz szpinak jest naprawde smaczny!).
to nie sa typowe kopytka: nie ma ziemniakow, maki tylko kilka lyzek a smak prawdziwie warzywny! sa poza tym bardzo latwe do przygotowania i lekkie wiec nawet ci, ktorzy przeszli juz na po-zimowy program detoksowy nie musza omijac mojego bloga szerokim lukiem :)



you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:

- about 500g (18 oz) of fresh spinach, di spinaci freschi, swiezego szpinaku
- about 250g (9 oz) of fresh ricotta cheese or similar, di ricotta fresca, twarogu lub sera ricotta
- 1 egg, uovo, jajko
- 4 tablespoons of grated grana padano or parmigiano, grana o parmigiano grattuggiati, tartego sera grana padano lub parmezanu
- about 5 tablespoons of flour + some more for dusting, ca. 5 cucchiai di farina + un po' per formare gli gnocchi, ok. 5 lyzek maki + troche wiecej by uformowac kopytka
- 1/2 teaspoon of nutmeg, cucchiaino di noci moscate, lyzeczki galki muszkatolowej
- salt and peper, sale e pepe, sol i pieprz
- olive oil and some more grana for serving, olio di oliva e un po' di grana per servire, oliva z oliwek i grana do posypania na koniec

wash spinach leafs, cut off the stalks and boil in salted water for about 10 minues. strain well, cut in small pieces and put in a bowl togehter with ricotta, grana, egg, nutmeg, salt and peper. work gently until the pastry is homogeneous. add slowly the flour - the quantity depends on the composition of the pastry: less is better but you must be able to form the gnocchi with your hands. form small balls, roll them in flour and boil in salted water (on extremely small fire!!) until they flow to the surface. serve hot with best quality olive oil, some grana/parmigiano and freshly blended peper. 

***

lavate le foglie di spinaci, togliete il gambo e bollite in acqua salata per ca. 10 minuti. scolate bene e tagliate finemente. mettete gli spinaci in una ciotola insieme alla ricotta, grana, un uovo, le noci moscate, sale e pepe. lavorate delicatamente per fare diventare l'impasto omogeneo. aggiungete gradualmente la farina - la quantità dipende dall'impasto: è meglio metterne meno  ma deve essere possibile formare delle palline con le mani. fate le piccole palline, rotolatele nella farina e cuocete in acqua salata (su fuoco molto basso!!) finché non riemergono sulla superficie. servite caldi con olio d'oliva, un po di grana/parmigiano e pepe macinato fresco.

***

umyjcie liscie szpinaku, usuncie lodyge i gotujcie w osoloniej wodzie przez ok. 10 minut. odsacznie dokladnie z wody i drobno posiekajcie. przelozcie do miski i dodajcie twarog, grane/parmezan, jajko, galke muszkatolowa, sol i pieprz. polacznie delikatnie wszytkie skladniki. dodajcie powoli make - ilosc zalezy od kompozycji ciasta: im mniej tym lepiej ale musicie byc w stanie uformowac recznie kulki. uformujcie niewielkie kulki, obtoczcie w mace i gotujcie w osolonej wodzie (na bardzo malym ogniu!!) az wyplyna na wierzch. podajcie gorace, posypane serem i swiezo mielonym pieprzem.



LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin