January 30, 2012

tortino al cioccolato e acqua di rose per san valentino - chocolate and rose water tortino for the valentine's day


oggi, un po' in anticipo, una ricetta dolce per san valentino. una festicciola che ogni anno dà una nota di colore nel mezzo di un inverno infinito e che a metà febbraio ha già stancato tutti. non che io sia una grande fan di questa ricorrenza, però è una buona scusa per fare un dolcetto particolare o una cena più romantica del solito. devo dire che nella seduzione culinaria il cioccolato funziona (quasi) sempre, soprattutto con gli uomini :)

***

today, in advance, a sweet recipe for the valentine's day. the valentine's day is a not particularly serious festivity that brings some colour to hard to survive winter days. actually i'm not a big fan of valentine's day but it's a great excuse to bake something delicious or to prepare a romantic dinner. i have to admit that in the matter of cookery seduction chocolate works perfectly (almost) always, especialy with men :)

***

dzisiaj, z malym wyprzedzeniem, slodki przepis na walentynki. to swieto-nieswieto dodaje odrobine koloru w srodku szarej i dlugiej zimy, ktorej w polowie lutego wszyscy maja juz dosyc. szczerze mowiac nie jestem wielbicielka tej okazji ale jest ona dla mnie swietna wymowka by upiec cos pysznego lub przygotowac specjalna kolacje. musze przyznac, ze w sprawie uwodzenia za pomoca kuchni czekolada sprawdza sie (prawie) zawsze :)

vi servirà, you will need, bedziecie potrzebowac (x 10):

- 5 uova, eggs, jajka
- 170g di zucchero, of sugar, cukru
- 220g di burro, of butter, masla
- 200g di cioccolato fondente, of dark chocolate, ciemnej czekolady
- 80g di farina di mandorle, almond flour, maki migdalowej
- 2 cucchiai di sciroppo di rose oppure 1 cucchiaino di acqua di rose, 2 tablespoons of rose syrup or 1 teaspoon of rose water, 2 lyzki syropu z rozy lub 1 lyzeczka wody rozanej*
- zucchero a velo e frutti di bosco per guarnire, icing sugar and red berries to garnish, cukier puder i owoce lesne do przystrojenia

* io ho usato il sciroppo di rosa portato dalla polonia, ma l'acqua di rose (che si trova facilmente negli asia markets) va benissimo, ma in una quantità molto minore; 
i used rose syrup that i brought from poland, but rose water (easily available in asia markets) is fine as well, but in much smaller quantity;
ja uzylam syropu z dzikiej rozy, ktory przywiozlam sobie z polski, ale woda rozana (ktora latwo mozna znalezc w asia markets) rowniez sie nadaje, ale w mniejszej ilosci;

riscaldate il forno a 180°C. sciogliete il cioccolato con il burro e lasciate raffreddare un po'. in una ciotola capiente mescolate le uova con lo zucchero senza sbattere a lungo. aggiungete lo sciroppo di rose (o l'acqua di rose) e mescolate ancora. aggiungete il cioccolato con il burro e alla fine la farina di mandorle. mescolate il meno possibile e riempite gli stampini imburrati. io ho usato gli stmapini di silicone a forma di cuore, ma vanno bene anche gli stampini da muffin oppure una teglia da forno semplice. cuocete per ca. 25 minuti. lasciate raffreddare prima di sformare. servite con lo zucchero a velo e frutti di bosco. 

***

preheat the oven to 180°C. melt the chocolate with butter and leave for cooling. in a big bowl mix the eggs with sugar, without beating for a long time. add the rose syrup (or the rose water) and mix again. add the chocolate and butter mixture and the almond flour and mix less that you can. fill the well buttered molds - i used heart shape silicone molds but muffin molds or a simple baking tray are fine as well. bake for about 25 minutes and leave for cooling. serve with icing sugar and red berries. 

***

rozgrzejcie piec do 180°C. roztopcie maslo z czekolada i zostawcie do wystygniecia. w pojemnej misce wymieszajcie jajka z cukrem bez ubijania. dodajcie syrop z rozy (lub wode rozana) i wymieszajcie ponownie. dodajcie mase czekoladowa i make migdalowa. wymieszajcie tak krotko jak sie da i wlejcie do wysmarowanych maslem foremek. ja uzylam foremek silikonowych w ksztalcie serca, ale foremki do muffinow lub zwykla blacha do pieczenia tez sie nadaja. pieczcie przez ok. 25 minut i wstudzcie przed wyjeciem z formy. podajcie z cukrem pudrem i owocami lesnymi.


spero che vi piacerà e che potrà essere una buona idea per il san valentino. un abbraccio e buona settimana!

***

i hope that you will like it and that it will be a good idea for the valentines day this year. sending you hugs  and wish you a good week!

***

mam nadzieje, ze moj torcik bedzie wam smakowal, i ze bedzie dobrym pomyslem na walentylki. przesylam usciski i zycze udanego tygodnia!



con questa ricetta partecipo al contest Cibo&Baci ideato da About Food e Smartbox :)


January 23, 2012

classic homemade meringues



we have a strange winter this year in milan. no snow, no rain, a lot of sun. quite unusual for being january. i spent last two weekends at home. i made some chores and some cooking. i made creme brule (delicious!) and as i had some spare egg whites i made meringues. they came out pretty well and i was satisfied with the final result so i decided to share the recipe with you.

***

abbiamo un inverno strano quest'anno a milano. senza neve, senza pioggia, con molto sole. è abbastanza atipico per gennaio. ho passato gli ultimi due weekend a casa. ho fatto un po' di lavoretti e ho cucinato un pochino. ho preparato una creme brule (buonissima!) e mi sono avanzati dei bianchi d'uovo perciò ho fatto le meringhe. sono uscite davvero buone e sono stata soddisfatta del risultato perciò ho deciso di condividere con voi la ricetta. 

***

mamy w tym roku w mediolanie naprawde dziwna zime. nia ma sniegu, nie ma deszczu, jest slonecznie. bardzo to jak na styczen nietypowe. spedzilam w domu ostatnie dwa weekendy. zajelam sie roznymi domowymi sprawami i troche gotowaniem. przygotowalam creme brule (przepyszny!) i zostalo mi troche niezluzytych bialek wiec upieklam bezy. wyszly pyszne i bylam na tyle zadowolona z rezultatu, ze postanowilam podzielic sie z wami moim przepisem.



i love meringues. meringues are delicious, especially if home made. i like when they are crunchy and a bit gold on the top. it's true that meringues are not very easy to make at home. the preparion is fast but the overall baking time takes about two hours and needs some patience... in any case the result is worth of any effort.

***

adoro le meringhe. le meringhe sono buonissime, soprattutto quelle fatte in casa. mi piacciono croccanti e leggermente dorate sulla superficie. è vero che farle in casa non è la cosa più facile di questo mondo. la preparazione in sé è veloce, ma per cuocerle al forno ci vogliono circa due ore e un po' di pazienza... in ogni casa il risultato vale ogni sforzo. 

***

uwielbiam bezy. bezy sa pyszne, zwlaszcza te domowej roboty. lubie jak sa chrupiace i lekko zarumienione na wierzchu. to prawda, ze upieczenie ich w domu nie nalezy do najlatwiejszych rzeczy na swiecie. przygotowanie jest szybkie ale do pieczenia potrzeba prawie dwoch godzin i troche cierpliwosci... koncowy efekt jest jednak wart kazdego wysilku.




you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac: 

- 2 egg whites, bianchi d'uovo, bialka
- 60g of caster sugar, di zucchero semolato, cukru
- 70g of icing sugar, di zucchero a velo, cukru pudru


heat the oven to 150°C. beat the egg whites for few minutes (i used kitchen aid) and add gradually the sugar (both kinds) while still beating. the egg whites must become completely stiff and with a shiny surface. when the mixture is completely firm stop beating and form small balls on the baking tray covered with the baking paper. to make a regular meringues i used two tablespoons. put the tray in the oven and turn down the temperature to 50°C. bake for one hour. after one hour turn of the oven and leave the meringues inside for one more hour in order to make them become crunchy. 

***

riscaldate il forno a 150°C. sbattette i bianchi per qualche minuto (io ho usato il kitchen aid) e aggiungete gradualmente lo zucchero (di entrambi i tipi) sempre sbattendo. i bianchi devono diventati completamente fermi e con una superficie un po' lucida. quando la neve è ferma smettete di sbattere e create delle piccole palline su una teglia coperta da carta da forno. per fare delle meringhe regolari ho usato due cucchiai. mettete la teglia al forno e abbassate la temperatura a 50°C. cuocete per un'ora. dopo un'ora spegnete il forno e lasciate dentro le meringhe per un'altra ora in modo da farle diventare croccanti.

***

rozgrzejcie piec do 150°C. ubijcie bialka przez kilka minut (ja uzylam kitchen aid) i dodajcie powoli cukier (obydwa rodzaje) caly czas ubijajac. bialka musza stac sie zupelnie sztywne i lekko blyszczace. kiedy masa jest juz kompletnie sztywna przestancie ubijac i uformujcie male kulki na blasze pokrytej papierem do pieczenia. zeby bezy mialy regularny ksztalt uzylam dwoch stolowych lyzek. wlozcie blache do pieca i obnizcie temperature do 50°C. pieczcie przez godzine. po godzinie wylaczcie piec i zostawcie w srodku bezy przez nastepna godzine, tak by sie wysuszyly i staly chrupiace.




i hope that you too like meringues and that you will like my recipe. wish you a great week!

***

spero che vi piacciano le meringhe e che vi potrà essere utile la mia ricetta. buona settimana!

***

mam nadzieje, ze lubicie bezy i ze przyda wam sie moj przepis. zycze udanego tygodnia! 




January 16, 2012

lemon and poppy seeds cake


during my christmas stay in warsaw i collected some "old" polish recipes. some are family recipes, some not, but i remember the taste of all of them from my childhood. in the following weeks i will try to use them and post something on my blog. this is the first one: poppy seeds cake (in poland called "piegusek" which means "freckled") that my grandma used to bake quite often. my version is a little bit modified, with lemon zest and juice. 

***

durante le mie vacanze di natale a varsavia ho raccolto alcune "vecchie" ricette polacche. alcune sono ricette di famiglia, altre no, ma ricordo il sapore di tutte dalla mia infanzia. nelle prossime settimane cercherò di usarle e di postarle sul mio blog. questa è la prima: il dolce al papavero (in polonia chiamato "piegusek" il che significa "lentigginoso") che mia nonna preparava abbastanza spesso. la mia versione è un po' modificata, con la scorza e il succo di limone. 

***

podczas swiat spedzonych w warszawie pozbieralam rozne "stare" polskie przepisy. niektore z nich to przepisy rodzinne, inne nie, ale smak wszytkich przypomina mi moje dziecinstwo. w najblizszych tygodniach postaram sie ich uzyc i opisac na moim blogu. oto pierwszy: przepis na ciasto z makiem, czyli tak zwany "piegusek", ktorego moja babcia dosc czesto miala w z wyczaju przygotowywac. moja wersja jest nieco zmodyfikowana, ze skorka i z sokiem z cytryny.

you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:

3 eggs, uova, jajka
170g of sugar, di zucchero, cukru
150g of butter (melted), di burro (fuso), masla (stopionego)
180g of flour, di farina, maki
2 teaspoons of baking powder, 2 cucchiaini di lievito, 2 lyzeczki proszku do pieczenia
grated zest of 1 lemon, buccia grattugiata di 1 limone, starta skorka z jednej cytryny
lemon juice (from 2 lemons), succo di 2 limoni, sok z dwoch cytryn
2 tablespoons of poppy seeds, 2 cucchiai di semi di papavero, 2 lyzki maku

heat the oven to 180°C. beat the eggs with sugar until the mixture becomes fluffy and it's colour light. add the butter, lemon juice and zest and mix again. at the end add the flour, baking powder and poppy seeds and mix gently. put the mixture in a well butterd baking pan and bake for about 45 minutes. 

***

scaldate il forno a 180°C. sbattete le uova con lo zucchero finché il composto non diventi spumoso e chiaro. aggiungete il burro fuso, la scorza e il succo di limoni e mescolate ancora. alla fine aggiungete la farina, il lievito e i semi di papavero e mescolate tutto delicatamente. mettete l'impasto in uno stampo ben imburrato e cuocete per ca. 45 minuti.

***

rozgrzejcie piec do 180°C. ubijcie jajka z cukrem az masa stanie sie puszysta i jasna. dodajcie rozpuszczone maslo, skorke i sok z cytryny i wymieszajcie. na koncu dodajcie make, proszek do pieczenia i mak i wymieszajcie delikatnie. wlejcie ciasto do dobrze wysmarowanej blachy i pieczcie przez ok. 45 minut.


i love to stay in the kitchen during these long and cold winter evenings and the oven in these occasions is my best friend. the smell of this simple cake filled my house and warmed it up. the smell of the cake in the oven is something that makes me happy and makes my house very cosy. wish you a great week and happy baking!

***

adoro stare in cucina durante queste lunghe e fredde serate invernali e il forno in queste occasioni è il mio miglior amico. il profumo di questo semplice dolce ha riempito la mia casa e l'ha scaldata. il profumo di un dolce nel forno mi fa sentire felice e rende la mia casa così accogliente. via auguro una splendida settimana e buon divertimento ai fornelli!

***

podczas dlugich i zimnych styczniowych wieczorow uwielbiam spedzac czas w kuchni a piec jest mi przy tych okazjach najlepszym przyjacielem. zapach tego prostego ciasta wypelnil i rozgrzal moj dom. zapach pieczonego ciasta zawsze napelnia mnie radoscia i sprawia, ze dom staje sie bardziej przytulny. zycze wszytkim dobrego tygonia i udanego pieczenia!



January 09, 2012

apple and cinnamon cake for the new year!


hello and happy new year! i had a deserved break from my daily routine, from work and from computer and i spent some lovely time at home. i love christmas time and the only thing i really hate about christmas is that it ends... now i'm back to milan in quite a good shape and i'm ready to start this new year. 

***

ciao e buon anno nuovo a tutti! ho avuto la mia meritata pausa dalla routine quotidiana, dal lavoro e dal computer e ho passato bellissime due settimane a casa. adoro il natale e l'unica cosa che odio di questo periodo è che finisce prima o poi... ora sono tornata a milano in buona forma e sono pronta ad iniziare questo nuovo anno.

***

dzien dobry i szczesliwego nowego roku! zrobilam sobie zasluzona przerwe od codziennej rutyny, od pracy i od komputera, i spedzilam wspaniale dwa tygodnie w domu. uwielbiam swieta i jedyna rzecz, ktorej w swietach nienawidze, to to ze sie koncza... teraz jestem z powrotem w mediolanie, w calkiej niezlej formie, gotowa by rozpoczac ten nowy rok.


to start the year in a good humour i chose a very delicious recipe: apple and cinnamon cake, perfect with tea and incredibily yummy! even if this year we have a very strange winter (both in poland and in italy) that looks like spring, it's always nice to spend long evenings with a cup of tea and a piece of a good cake (this is exactly what i'm doing right now). cinnamon is also a very winter taste for me and goes so well with apples! i'm sure you will love my recipe.

***

per iniziare l'anno di buon umore ho scelto una ricetta davvero deliziosa: una torta di mele e cannella, perfetta con il té e incredibilmente buona! anche se quest'anno l'inverno è davvero strano (sia in polonia che in italia) e assomiglia alla primavera, è sempre piacevole passare le lunghe serate con una tazza di buon té e una fetta di buona torta (è esattamente quello che sto facendo io adesso). la cannella poi è per me un gusto davvero invernale e va così bene con le mele! sono sicura che amerete questa mia ricetta.

***

zeby zaczac rok w dobrym humorze wybralam naprawde przepyszny przepis: ciasto jablkowo cynamonowe, doskonale do herbaty i wyjatkowo dobre! choc w tym roku zima jest bardzo dziwna (zarowno w polsce jak i we wloszech) i przypomina wiosne, zawsze milo jest napic sie wieczorem dobrej herbaty i zjesc kawalek dobrego ciasta (to dokladnie to co ja teraz robie). cynamon jest dla mnie wyjatkowo zimowym smakiem i doskonale pasuje do jablek! jestem pewna, ze pokochacie moj przepis.


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:

- 3 eggs, uova, jajka
- 180g of butter (melted), di burro (fuso), masla (stopionego)
- 180g of flour, di farina, maki
- 1 teaspoon of baking powder, 1 cucchiaino di lievito, 1 lyczeczka proszku do pieczenia
- 180 g of caster sugar, di zucchero semolato, cukru bialego
- 2 tablespoons of brown sugar + 1 tablespoon to sprinkle on the top, 2 cucchiai di zucchero di canna + 1 cucchiaio per cospargere, 2 lyzki cukru brazowego + 1 lyzka do posypania na wierzchu
- 2 teaspoons of cinnamon, 2 cucchiaini di cannella, 2 lyzeczki cynamonu
- 1 big apple (rennet would be the best), grande mela (la migliore sarebbe una mela renetta), duze jablko (najlepiej reneta)


beat the eggs with caster sugar for few minutes (i used kitchen aid but you can do it with an electric beater or by hand), until the mixture becomes light but not very fluffy. add melted butter and mix. add flour, baking powder, cinnamon and 2 tablespoons of brown sugar and mix again. at the end add apple (in small pieces) and mix gently with a spoon. put the mixture in a well buttered baking pan and sprinkle with the remaining brown sugar. bake in 150°C for about 40 minutes. leave for cooling and serve with tea!

***

sbattete le uova con lo zucchero semolato per qualche minuto (io ho usato il kitchen aid però potete farlo con un mixer elettrico oppure a mano), finché l'impasto non diventi chiaro ma non troppo soffice. aggiungete il burro fuso e mescolate. aggiungete la farina, il lievito, la cannella e 2 cucchiai di zucchero di canna e mescolate ancora. alla fine aggiungete la mela tagliata in piccoli pezzi e mescolate delicatamente con un cucchiaio. mettete l'impasto in uno stampo ben imburrato e cospargete con il rimanente zucchero di canna. cuocete per ca. 40 minuti a 150°C. lasciate raffreddare e servite con il té!

***

ubijcie jajka z bialym cukrem przez kilka minut (ja uzylam kitchen aid ale mozecie uzyc mixera lub zrobic to recznie), masa powinna stac sie jasna ale niezbyt puszysta. dodajcie rozpuszczone maslo i pomieszajcie. dodajcie make, proszek do pieczenia, cynamon i 2 lyzki cukru brazowego i pomieszajcie raz jeszcze. na koniec dodajcie pokrojone na kawaleczki jablko i wymieszajcie delikatnie za pomoca lyzki. wlejcie mase do wysmarowanej tortownicy i pieczcie przez ok 40 minut w 150°C. wystudzcie i podajcie do herbaty! 


so if the tea time is a must for you, as it is for me, you will enjoy it a lot with this cake! by the way, do you like my hand made teapot cover? i love it! it's a christmas present from my mom (she did it by herself).

so, my dear friends i would like to wish you once again all the best for this coming new year!

***

se il té pomeridiano è per voi un must, così come per me, vi piacerà ancora di più con questa torta! a proposito avete notato il mio scaldino per la teiera fatto a mano? non è adorabile? è il regalo di natale da parte di mia mamma (l'ha fatto lei).

allora cari amici, vorrei ancora una volta augurarvi tante belle cose per questo nuovo anno!

***

jesli wiec popoludniowy rutual herbaciany jest dla was tak wazny jak dla mnie, na pewno nie rozczaruje was to ciasto! czy zauwazyliscie moj robiony na drutach sweterek na czajniczek? czyz nie jest piekny? to prezent od mojej mamy na swieta (sama go zrobila).

drodzy przyjaciele, raz jeszcze zycze wam wszystkiego co najlepsze na ten nadchodzacy nowy rok!


LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin