March 26, 2012

grow your own!


one of my biggest dreams is to have my own real kitchen garden to grow fresh veggies and aromatic herbs. unfortunately in the centre of milan is impossible to find a piece of land and having it somewhere outside the city would be difficult to manage... 

***

uno dei miei più grandi sogni è avere un vero orto dove coltivare verdure fresche e erbe aromatiche.  purtroppo al centro di milano è impossibile trovare un pezzo di terra e organizzarlo fuori città sarebbe troppo difficile da gestire...

***

jednym z moich najwiekszych marzen jest posiadanie wlasnego, prawdziwego ogrodu warzywnego. niestety w centrum mediolanu ciezko jest znalezc kawalek ziemi a uprawianie go poza miastem byloby zbyt skomplikowane...      


to solve that problem every spring i organize a tiny garden of fresh herbs on my kitchen window. i know it's not the same as having a true garden but at leats i have close at hand these beautifully scented fresh herbs to season my dishes :)

***

per risolvere questo problema ogni primavera organizzo un minuscolo giardino di erbe aromatiche sul davanzale della cucina. ovviamente non è la stessa cosa ma almeno ho alla portata di mano queste profumatissime erbe per condire i miei piatti :)

***

zeby rowiazac ten problem kazdej wiosny organizuje maly ogodek z ziolami na parapecie mojego okna kuchennego. wiem, ze to nie to samo, ale przynajmniej mam zawsze pod reka swieze ziola do przyprawiania moich potraw :)



a part the practical side of this solution i have to admit that these herbs look just lovely and lovely things always make me smile :)

***

a parte la praticità di questa soluzione devo ammettere che queste piantine sono davvero bellissime e le cose belle mi fanno sempre sorridere. 

***

poza praktyczna strona tego rowiazania musze przyznac ze te roslinki wygladaja naprawde pieknie a piekne rzeczy zawsze napelniaja mnie radoscia :)


also on the other side of the house in my "flower garden" everything is already blossoming :) i love spring!

***

anche dall'altra parte della casa, nel mio "giardino dei fiori" tutto sta già fiorendo :) adoro la primavera!

***

rowniez z drugiej strony domu, w moim "ogrodzie kwiatowym" wszytko juz sie rozkwitlo :) uwielbiam wione!


last but not least last week i had a beautiful surprise: i won my first giveaway! ada from flores de colores  proposed to her followers these beautiful toile de jouy shopper (made by her!!) and i was the lucky winner! i still can't believe that!! toile de jouy is my favourite pattern and i always wanted such a beautiful and practical bag. it will be perfect for spring shopping :) toghether with the bag i found this pretty pin :) aren't these two thing lovely? thank you ada!!

***

e finalmente la scorsa settimana sono riuscita a vincere il mio primo giveaway! è stata per me una grande sorpresa! ada di flores de colores ha proposto ai suoi follower questo stupendo shopper di toile de jouy (fatto da lei!!) e io sono stata la fortunata vincitrice! ancora non riesco a crederci!! toile de jouy è la mia stoffa preferita e ho sempre sognato una borsa così bella e comoda. sarà perfetta per lo shopping della primavera :) insieme alla borsa è arrivata questa bellissima spilla :) queste due cosette non vi sembrano bellissime? grazie ada!!

***

w ubieglym tygodniu spotkala mnie rowniez bardzo mila niespodzianka: wygralam moj pierwszy giveaway! ada, autorka bloga flores de colores zaproponowala swoim czytelnikom te piekna torbe z toile de jouy uszyta przez nia sama a ja zostalam szczesliwa zwyciezczynia! wciaz nie moge w to uwierzyc!! toile de jouy to moj ulubiony desen i zawsze marzylam o takiej pieknej i praktycznej torbie. bedzie jak znalazl na wiosenne zakupy :) razem z torba otrzymalam te piekna broszke :) czyz te dwie wygrane nie sa fantastyczne? dzieki ada! 


have a great week!!

***

vi aguro una bellissima settimana!!

***

to tyle na dzisiaj. zycze wszytkim udanego tygodnia!!


March 19, 2012

homemade brioche


i have a love - hate relationship with leavened cakes. love because they are very delicious, hate because sometimes i fail in the preparation. leavened cakes are typical for the polish tradition and they should be in my dna... but despite that i still have a long way to walk before considering myself an expert. in any case these small brioche came out so lovely that i decided to write about them :)

***

il mio rapporto con i dolci lievitati è di amore - odio. amore perché sono deliziosi, odio perché a volte fallisco nella preparazione. i dolci lievitati poi sono una cosa tipica polacca perciò dovrebbero far parte del mio dna... però ciò nonostante ho ancora una lunga strada da percorrere prima di considerarmi un'esperta. in ogni caso queste piccole brioche sono venute così buone che ho deciso di dedicare a loro un post :)

***

moje podejscie do ciasta drozdzowego jest oparte na milosci i na nienawisci. na milosci poniewaz uwazam, ze jest pyszne, na nienawisci poniewaz czesto poprostu sie nie udaje. ciasta drozdzowe sa typowe dla polskiej tradycji wiec powinny byc wpisane do mojego dna... pomimo tego mam jeszcze przed soba dluga droge by uwazac sie za eksperta w tej dziedzinie. tym razem jednak te male buleczki sniadaniowe wyszly mi takie dobre, ze postanowilam o nich napisac :)

you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac (x12)

- 250g of flour, di farina, maki
- 125g of soft butter in pieces, di burro morbido a pezzetti, miekkiego masla w kawalkach
- 2 eggs, uova, jajka
- 50 ml of warm milk, di latte tiepido, letniego mleka
- 2 tablespoons of sugar, 2 cucchiai di zucchero, 2 lyzki cukru
- 1 sachet of yeast in powder, 1 bustina di lievito secco per panificazione, 1 torebka suchych drozdzy
- 2 tablespoons of raisins, 2  cucchiai di uvetta, 2 lyzki rodzynek

all the ingredients must have room temperature
tutti gli ingredienti devono avere temperatura ambiente
wszystkie skladniki musza miec temperature pokojowa

melt the yeast with warm milk in a bowl of your mixer. add the flour, eggs and sugar and work for few minutes. add the butter and work until the pastry is perfectly smooth and elastic. add raisins and work again for few seconds. sprinkle a bowl with flour, place the pastry in the bowl, cover it with a tea towel and put it in a warm place (it will never raise in a cold place!). after an hour the pastry should double its volume. butter individual brioche pans (or a regular one) and place the pastry inside. you should fill each pan for about 1/2, make a small cavity in a middle and put a small ball of pastry in it to create the brioche "crown". cover with a tea towel and place again in a warm place for one more hour. bake for about 25 minutes at 190°C (40 minutes for a big brioche). leave for cooling and serve with butter and jam. 

***

nella ciotola del robot sciogliete il lievito nel latte tiepido. aggiungere la farina, le uova e lo zucchero e lavorate l'impasto per qualche minuto. aggiungete il burro a pezzettini e lavorate finché l'impasto non diventi perfettamente liscio ed elastico. aggiungete l'uvetta e lavorate ancora per alcuni secondi. cospargete una ciotola di farina, metteteci l'impasto, coprite con uno strofinaccio e mettete in un posto tiepido (non crescerà mai in un posto freddo!). dopo un'ora l'impasto dovrebbe raddoppiare di volume. imburrate gli stampini individuali da brioche (o uno stampo grande) e metteteci l'impasto, riempite ogni stampino di ca. 1/2, fate una piccola cavità in mezzo e metteteci sopra una pallina d'impasto per creare la "cupoletta" di brioche. coprite con uno strofinaccio e mettete ancora al caldo per ca. 1 ora. cuocete per ca. 25 minuti a 190°C (40 minuti per una brioche grande). fate raffreddare e servite con burro e marmellata. 

***

w misce robota rozpusccie drozdze z cieplym mlekiem. dodajcie make, jajka i cukier i wyrabiajcie przez kilka minut. dodajcie maslo w kawalkach i wyrabiajcie az ciasto stanie sie zupelnie gladkie i elastyczne. dodajcie rodzynki i wymieszajcie jeszcze przez kilka sekund. posypcie miske maka, przelozcie do niej ciasto, przykryjcie sciereczka i odstawcie w cieple miejsce (nigdy nie wyrosnie w zimnym miejscu!). po okolo godzinie ciasto powinno podwoic swoja objetosc. posmarujcie maslem foremki (lub duza forme) i ulozcie w nich ciasto wypelniajac je do okolo polowy. zrobcie na srodku kadego mala dziurke i ulozcie na wierzchu kuleczke z ciasta by powstala "kopulka". odstawcie na kolejna godzine przykryte sciereczka w cieplym miejscu. pieczcie przez ok. 25 minut w 190°C (40 minut w duzej formie). ostudzcie i podajcie z maslem i dzemem. 



this is one of my favourite breakfast ideas: homemade brioche with butter and strawberry jam! wish you a sweet week!

***

una delle mie migliori idee per una colazione deliziosa sono le brioche fatte in casa con il burro e la marmellata di fragole! vi auguro una dolce settimana!

***

to jeden z moich ulubionych pomyslow na sniadanie: domowej roboty buleczki z maslem i dzemem truskawkowym! zycze wszystkim slodkiego tygodnia!


March 12, 2012

spinach and gorgonzola pies


savory pies are one of these things that i find easy to make and that i bake quite often. i like to make up new recipes with veggies and cheese and i always use home made pastry that makes a huge difference! this is my last invention: spinach and gorgonzola small pies. i find them perfect for the month of march - the weather is variable so it's good to eat something nourishing but on the other hand fresh and made with in season veggies.

***

le torte salate sono una di quelle cose che riesco a fare meglio e che faccio abbastanza spesso. mi piace inventarmi nuove ricette con le verdure e formaggi e uso sempre la pasta fatta in casa che fa una grossa differenza! questa è la mia ultima invenzione: piccole tortine di spinaci e gorgonzola. le trovo davvero adatte al mese di marzo - il tempo è variabile ed è buono mangiare qualcosa di sostanzioso ma allo stesso tempo fresco e con le verdure di stagione.

***

slone tarty to jedna z tych rzeczy, ktore udaje mi sie zrobic dobrze i ktore pieke dosc czesto. lubie wymyslac nowe przepisy z warzyw i serow, i zawsze uzywam ciasta domowej roboty, ktore robi ogromna roznice! to moj najnowszy pomysl: male tarty ze szpinakiem i gorgonzola. uwazam, ze sa swietne na marzec - pogoda nadal jest zmienna wiec dobrze jest zjesc cos pozywnego lecz za razem swiezego i opartego na sezonowych warzywach.


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac (6 individual or 1 big pie, 6 piccole oppure 1 grande torta, 6 malych lub 1 duza tarta):

300 g of home made brisée pastry, di pasta brisé fatta in casa, ciasta brisé domowej roboty:
- 250g of flour, di farina, maki
- 125g butter at room temperature in small pieces, di burro a temperatura ambiente tagliato a pezzettini, masla w temperaturze pokojowej pokrojonego na kawalki
- 1 egg yolk, tuorlo, zoltko
- 2 tablespoons of cold water, 2 cucchiai di acqua fredda, 2 lyzki zimnej wody
- salt, sale, sol

for the filling:
- 200g of fresh spinach, di spinach freschi, swiezego szpinaku
- 150g of creme fraiche, di creme fraiche o panna acida, kwasnej smietany
- 2 eggs, uova, jajka
- 100g of gorgonzola cheese (or similar), di gorgonzola, sera gorgonzola (lug podobnego)
- 2 tablespoons of grand padano or parmigiano, 2 cucchiai di grana o parmigiano, 2 lyzki sera parmezanu lub grana padano
- salt and pepper, sale e pepe, sol i pieprz

make the brisée pastry: mix the egg yolk with butter in your kitchen robot* until the mixture is homogneous. add two spoons of cold water and mix again. add flour and salt and work with your robot less than you can (if needed add some more water to the pastry). form a ball and wrap it with clingfilm. put in the frige for at least one hour. roll the pastry with the rolling pin and use a fork to riddle it with holes. put it on the baking paper or in a well buttered baking pan (holes down) and fill with the filling. use the remainings of the pastry to create a decorative grid. brush with some mixed egg.
*if you dont use the kitchen robot you should work all the ingredients with your hands (less you can) and add some water if needed.

make the filling: boil spinach leaves in salted water for few minutes. drain well and leave for cooling. in a bowl mix the eggs (leave some to brush your pies on the top) with creme fraiche, add grated parmigiano, gorgonzola in pieces and spinach. season with salt and pepper.

bake at 180°C for about 20 minutes (40 for the big pie).

***

preparate la pasta brisée: nel vostro robot da cucina* sbattete il burro con il tuorlo finché la massa non diventi omogenea. aggiungete due cucchiai di acqua fredda e mescolate ancora. aggiungete la farina e il sale e lavorate il meno possibile (se serve aggiungete altra acqua). formate una palla, avvolgetela di pellicola, e riponetela nel frigo per almeno un'ora. stendete la pasta con il mattarello e bucherellatela con la forchetta. stendetela sulla carta da forno o in una teglia imburrata (con i buchi giù) e riempitela con il farcito. usate quello che rimane della pasta per fare una griglia decorativa e spennellatela con un po' di uovo prima di infornare. 
*se non usate il robot da cucina dovreste lavorare tutti gli ingredienti con le vostre mani (il meno possibile), aggiungendo l'acqua se serve.  

preparate il farcito: scottate gli spinaci nell'acqua bollente per alcuni minuti. scolate e lasciate intiepidire. in una ciotola mescolate le uova (lasciate un pochino per spennellare la pasta) con la panna acida. aggiungete il parmigiano grattugiato, il gorgonzola a pezzettini e gli spinaci. salate e pepate.

infornate a 180°C e cuocete per ca. 20 minuti (40 min se la torta è grande).

***

przygotujcie baze z ciasta brisée: w robocie kuchennym* wymieszajcie zoltko z maslem az masa stanie sie jednolita. dodajcie dwie lyzki wody i wymieszajcie ponownie. dodajcie make i sol i mieszajcie jak najkrocej sie da (jesli trzeba dodajcie wiecej wody). uformujcie kule, owincie w folie i wlozcie do lodowki na conajmniej godzine. rozwalkujcie ciasto i naklujcie widelcem. rozlozcie na papierze do pieczenia lub na wysmarowanej maslem formie (dziurkami do dolu) i napelnijcie nadzieniem. z pozostalego ciasta wytnijcie paseczki na ozdobna kratke i przed wlozeniem do pieca posmarujcie jajkiem.

na nadzienie: sparzcie szpinak w gotujacej wodzie, odcedzcie i wystudzcie. w misce wymieszajcie jajka (zostawcie troszke do posmarowania ciasta) z kwasna smietana. dodajcie tarty parmezan, gorgonzole w kawalkach, szpinak oraz sol i pieprz. 

pieczcie w 180°C przez ok. 20 minut (40 jesli tarta jest duza). 



this pie is best to be served warm with some fresh salad. i'm sure you will love it!
have a happy week!

***

questa torta è ottima se viene servita tiepida con un po' di insalatina fresca. sono sicurà che vi piacerà!
vi auguro una bella settimana! 

***

ta tarta jest najlepsza kiedy podaje sie ja na cieplo z dodatkiem swiezej salaty. jestem pewna, ze bedzie wam smakowac!
zycze milego tygodnia!


March 05, 2012

spring in the city


i had a busy busy weekend. on saturday i did some spring cleaning at home and in the garden (i love spring cleaning, it's like a detox for you life space!) and on saturday night i went out with my friend laura for a ladies dinner :) on sunday as usual a busy morning in the kitchen and after lunch again some gardening.

***

ho avuto un weekend davvero pieno di impegni. sabato ho fatto le pulizie della primavera in casa e nel giardino (adoro le pulizie della primavera, sono come il detox per gli spazi in cui viviamo!) e la sera ho fatto una bellissima serata con la mia amica laura :) domenica mattina come sempre un sacco di impegni ai fornelli e dopo pranzo un altro salto nel mio giardinetto.

***

mialam naprawde pracowity weekend. w sobote zrobilam wiosenne porzadki w domu i ogrodzie (uwielbiam wiosenne porzadki, sa jak detox dla miejsc, w ktorych zyjemy!) a wieczor spedzilam z moja przyjaciolka laura :) w niedziele rano jak zwykle mnostwo zajec w kuchni a po obiedzie znow  do ogrodka sadzic kwiatki.


i always have some fresh flowers in my house: with a small budget you can really make your life space much more beautiful! and here is my tiny garden (not a real one but i like to call it this way). i love when at the beginning of spring everything starts to blossom!

***

ho sempre fiori freschi a casa: con un piccolo budget si può abbellire molto l'ambiente in cui si vive!    ed ecco il mio piccolo giardinetto (non è un vero giardino ma mi piace chiamarlo in questo modo). adoro quando con l'inizio della primavera tutto inizia a fiorire!

***

zawsze mam w domu swieze kwiaty: malym kosztem mozna upiekszyc wnetrza w ktorych sie mieszka! a oto moj malutki ogrodek (to nie jest prawdziwy ogrodek ale lubie go tak nazywac). uwielbiam jak na poczatku wiosny wszystko zaczyna kwitnac!


aren't these spring flowers lovely?

***

non trovate bellissimi questi fiorellini primaverili?

***

czyz te wiosenne kwiatki nie sa piekne?


i wish you a happy spring!

***

vi auguro una bella primavera!

***

zycze wszystkim pieknej wiosny!


LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin