June 25, 2012

i love peonies


peonies are my absolutely favourite flowers... the peony season will finish soon so here are some shots of my latest bouquet - isn't it just lovely? i have to admit that instagram helped me to catch all their beauty...

***

peonie sono i miei fiori assolutamente preferiti... la stagione delle peonie sta per finire allora ho deciso di immortalare in alcuni scatti il mio ultimo bouquet - non è bellissimo? devo dire che instagram mi ha aiutato a cogliere tutta la loro bellezza...

***

peonie to moje najulubiensze kwiaty... sezon na peonie dobiega koncowi wiec postanowilam uwiecznic na zdjeciach moj ostatni bukiet - czyz nie jest piekny? musze przyznac, ze instagram pomogl mi uchwycic cale ich piekno...




i hope to have my own garden one day and grow my peonies... it would be lovely to grab them directly from the garden and create beautiful bouquets by myself, like i did when i was a child. who knows... maybe one day :) 

***

spero di avere un giorno il mio giardino e di coltivare le mie peonie... sarebbe bellissimo coglierle e creare bellissimi bouquet, come facevo quando ero piccola. chissà, forse un giorno :)

***

marze o tym by miec kiedys wlasny ogrod, w ktorym roslyby peonie... byloby cudownie zrywac je prosto z krzaka i ukladac piekne bukiety, tak jak kiedys, kiedy bylam dzieckiem. kto wie, moze kiedys moje zyczenie sie spelni:)



wish you a very nice summer week!

***

vi auguro una bellissima settimana estiva!

***

zycze udanego letniego tygodnia!


June 18, 2012

asparagus and lemon risotto


last weekend in milan was very hot... after rainy may and beginning of june it seems that summer is here. we didn't go outside the city this time and it was quite difficult to bear the heat in our appartment (last floor and very sunny). that's why i decided to prepare some fresh summer food with in season ingredients. asparagus and lemon risotto was really a good idea for sunday lunch :)

***

lo scorso weekend a milano è stato davvero caldo... dopo le piogge di maggio e dell'inizio giugno pare che l'estate sia arrivata. non siamo partiti fuori città questa volta ed è stato un po' difficile sopportare il caldo nel nostro appartamento (ultimo piano e molto sole). per questo ho puntato sul cibo estivo e con gli ingredienti di stagione. il risotto agli asparagi e al limone è stato un'ottima scelta per il pranzo della domenica :)

***

ubiegly weekend byl w mediolanie bardzo goracy... po deszczowym maju i poczatku czerwca wydaje sie, ze lato w koncu sie zaczelo, i to pelna para. tym razem nie wyjechalismy za miasto i dosc ciezko bylo zniesc upal w naszym mieszkaniu (na ostatnim pietrze i bardzo slonecznym). dlatego postanowilam ugotowac cos letniego, z sezonowymi skladnikami. risotto ze szparagami i cytryna okazalo sie swietnym wyborem na niedzielny obiad :)


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac:

- 80g of risotto rice for each person, 80g di riso per il risotto per ogni persona, 80g ryzu na risotto na kazda osobe
- 5 big (or 10 small) asparagus for each person, 5 asparagi grossi (o 10 piccoli) per ogni persona, 5 duzych szparagow (lub 10 malych) na kazda osobe
- about 0,5l of home made vegetable stock for each person, ca. 0,5l di brodo vegetale fatto in casa per ogni persona, ok. 0,5l rosolu wazywnego domowej roboty na kazda osobe
- 1 small onion, una piccola cipolla, mala cebule
- 2 tablespoons of olive oil, 2 cucchiai di olio di oliva, 2 lyzki oliwy z oliwek
- 2 tablespoons of butter, 2 cucchiai di burro, 2 lyzki masla
- 1 lemon, un limone, jedna cytryne
- 2 tablespoons of grana padano for each person, 2 cucchiai di grana padano per ogni persona, 2 lyzki grany padano na osobe
- 0,5 glass of white wine, 0,5 bicchiere di vino bianco, 0,5 kieliszka bialego wina
- salt and pepper, sale e pepe, sol i pieprz

prepare vegetable stock before you start cooking your risotto. to make my risotto more tasty i made my classical vegetable stock (carrot, onion, celery, parsley) with some asparagus and added two star anices.  

cut asparagus in small pieces. take of their heads and cook them for 5 minutes in salty water. grate the lemon zest and leave aside. 

in a pan heat the olive oil and add minced onion. cook until lightly browned. stir in the rice and roast it for few minutes mixing all the time. add the white wine and let it evaporate. add the first laddle of stock, stir well and add asparagus in pieces (no heads). if you add raw asparagus at this stage it will be well cooked but still green and crispy. keep on adding the stock until the rice absorbed it completely and is "al dente" (it will take from 15 to 20 minutes). in the meantime pan-fry asparagus heads with some butter. taste the rice and add salt and pepper to season. when the rice is ready add the butter, half of grana padano and lemon zest to your risotto and stir well. cover the pan and leave for 3 minutes. serve immediately with asparagus heads on the top and remaining grana.

***

preparate il brodo di verdure prima di iniziare a cucinare il risotto. per insaporire il mio risotto di più ho aggiunto al classico brodo di verdure (carota, sedano, cipolla e prezzemolo) qualche gambo di asparagi e due anici stellati.

tagliate gli asparagi a pezzetti. togliete le punte e cuocetele per 5 minuti nell'acqua salata. grattugiate la scorza di limone e lasciate da parte. 

in una pentola scaldate l'olio e imbiondite la cipolla tagliuzzata. aggiungete il riso e tostate per qualche minuto. versate il vino e fate evaporare l'alcol. a questo punto versate il primo mestolo di brodo, mescolate e aggiungete i pezzi di asparagi (non le punte). se l'asparago crudo viene aggiunto in questa fase alla fine sarà cotto ma ancora verde e leggermente croccante. continuate a versare il brodo fino a quando il riso l'ha assorbito e risulta "al dente" (ci vorranno dai 15 ai 20 minuti). nel frattempo saltate in padella le punte con un po' di burro. assaggiate il risotto e aggiungete il sale e pepe per condire. quando il riso è pronto aggiungete il burro, la metà del grana e la scorza di limone e mescolate bene. coprite la pentola per 3 minuti. servite immediatamente con le punte di asparagi e il resto del grana.

***

przygotujcie rosol warzywny zanim zabierzecie sie za gotowanie risotta. by dodac mojemu risotto wiecej smaku dodalam do klasycznego rosolu (marchew, cebula, seler, pietruszka) kilka szparagow i dwie gwiazdy anyzku.

pokrojcie szparagi na kawalki. odetnijcie glowki i gotojcie je w osolonej wodzie przez 5 minut. zetrzyjcie na tarce skorke z jednej cytryny i odstawcie.

w garnku podgrzejcie oliwe i dodajcie posiekana cebule. gotujcie przez kilka minut az cebula sie zeszkli. dodajcie ryz i podsmazcie przez kilka minut mieszajac. dodajcie biale wino i poczekajcie, az alkohol wyparuje. na tym etapie gotowania dodajcie do ryzu pierwsza wazowke rosolu, wymieszajcie i dodajcie kawalki szparagow (bez glowek). jesli dodacie w tym momencie surowe szparagi bede pod koniec ugotowane lecz wciaz zielone i lekko chrupiace. dodajcie po trochu rosol az ryz go wchlonie i stanie sie "al dente" (potrwa to od 15 do 20 minut). w miedzyczasie podsmazcie na patelni z odrobina masla glowki szparagow. sprobujcie czy ryz jest doprawiony i dodajcie jesli trzeba soli i pieprzu. kiedy ryz jest gotowy dodajcie maslo, polowe sera grana padano, skorke cytrynowa i dobrze wymieszajcie. przykryjcie garnek i zostawcie na 3 minuty. podajcie natychmiast z glowkami szparagow i z reszra sera grana. 


risotto seems to be a complicated dish but it's not. the secret is an excellent quality stock (only home made!!) and "al dente" cooking. i hope that you will enjoy my recipe :) have a sweet week!!

***

risotto sembra un piatto complicato ma non lo è. il segreto sta nel brodo di ottima qualità (solo fatto in casa!!) e nella cottura "al dente". spero che vi piaccia la mia ricetta :) vi auguro una bella settimana!!

***

risotto wydaje sie byc trudnym daniem ale nim nie jest. tajemnica tkwi w rosole doskonalej jakosci (tylko domowej roboty!!) i w podaniu "al dente". mam nadzieje, ze wykorzystacie moj przepis :) zycze udanego tygodnia!!


June 11, 2012

rhubarb and strawberry pie with fresh mint


 i will never get sick of rhubarb. during the rhubarb season i just can't stop baking delicious rhubarb cakes and pies, also because the season will finish very soon and it will be necessary to wait another long year... i was planning for today a classic rhubarb and strawberry pie but my neighbor gave me a bunch of lovely scented fresh mint (straightly from the countryside) and i decided to add some to my pie... the final effect was just amazing. it's incredible how much certain kinds of food are comforting... so here for you today my lovely rhubarb, strawberry and fresh mint pie. a big thank you comes to my friend monika (you can find her at: http://www.vintage-hunters.com/) for her shortcrust pastry recipe (shortcrust pastry has always been my week point...).

***

non mi stuferò mai di rabarbaro. durante la stagione non riesco a smettere di sfornare le torte e cake al rabarbaro, anche perché la stagione finirà presto e poi dovrò aspettare un altro lungo anno... avevo in programma per oggi una torta classica al rabarbaro e fragole, ma la mia vicina mi ha regalato un mazzetto superprofumato di menta fresca (direttamente dalla campagna) e ho deciso di aggiungerla alla mia ricetta... l'effetto finale era strepitoso. è incredibile come alcuni cibi possono tirare su di morale... allora ecco a voi oggi la mia torta al rabarbaro, fragole e menta fresca. un grande grazie va alla mia amica monika (la potete trovare qui: http://www.vintage-hunters.com/) per la sua ricetta di pasta frolla (pasta frolla è sempre stato il mio punto debole...).

***

rabarbar nigdy mi sie nie znudzi. podczas sezonu nie moge przestac piec rabarbarowych ciast i tortow, rowniez dlatego, ze sezon w krotce sie skonczy i trzeba bedzie czekac kolejny dlugi rok... mialam w planach na dzisiaj przygotowac klasyczne ciasto rabarbarowo truskawkowe, ale moja sasiadka podarowala mi peczek swiezej i pieknie pachnacej miety (prosto ze wsi), wiec postanowilam dodac ja do mojego przepisu.... efekt koncowy byl fantastyczny. to niesamowite jak niektore potrawy potrafia podniesc na duchu... tak wiec oto dla was moje pyszne ciasto rabarbarowo truskawkowe z mieta. wielkie dzieki dla mojej przyjaciolki moniki za przepis na kruche ciasto (kruche ciasto to od zawsze moj slaby punkt...).


you will need, vi servirà, bedziecie potrzebowac: 

1) monika's shortcrust pastry, la pasta frolla di monika, ciasto kruche moniki:
- 2 cups of flour, 2 bicchieri di farina, 2 szklanki maki
- 3/4 cup of sugar, 3/4 bicchiere di zucchero, 3/4 szklanki cukru
- 250g of butter, di burro, masla
- 3 egg yolks, tuorli, zoltka

2) the filling, la farcitura, nadzienie: 
- 500g of fresh rhubarb, di rabarbaro fresco, swiezego rabarbaru
- 500g of fresh strawberries, di fragole fresche, swiezych truskawek
- 250g of sugar, di zucchero, cukru
- juice from one lemon, succo di un limone, sok z jednej cytryny
- 4 tablespoons of corn flour, 4 cucchiai di farina di granoturco (polenta), 4 lyzki maki kukurydzianej
- a handful of fresh mint (in small pieces), un pugno di menta fresca (tagliuzzata sottile), garsc swiezej miety (drobno posiekanej)
- some cinnamon, un po' di cannella, troche cynamonu
- 1 beaten yolk, un tuorlo leggermente sbattuto, lekko roztrzepane zoltko

make the shortcrust pastry: work all the ingredients with your hands or with an electric robot until homogeneous (try to work them less you can). make a ball, wrap it with the cling film and put in the fridge for at least one hour. take the pastry off the fridge roll the half of your pastry with the rolling pin and use a fork to riddle it with holes. put it on the baking paper or in a well buttered baking pan (holes down) and put in the fridge for another 30 minutes. 

make the filling: cut rhubarb and strawberries in medium size pieces and mix together with sugar, lemon juice, corn flour, mint and cinnamon. put in the fridge for 30 minutes.

put the filling on the pastry. roll the rest of the pastry and cover your pie. press well to stick with the pastry on the bottom. make small holes on the top and brush with egg yolk. bake for about 30 minutes or until gold. serve warm or cold with some whipped cream or vanilla ice cream. 

***

fate la pasta frolla: impastate tutti gli ingredienti con le vostre mani o con una planetaria finché l'impasto non è omogeneo (cercate di impastare il meno possibile). fate una palla, avvolgetela in pellicola e lasciate nel frigo per almeno un'ora. togliete l'impasto dal frigo, dividetelo in due parti e stendete una parte con il matterello e bucatela con la forchetta. stendete sulla carta da forno oppure in una teglia ben imburrata (con i buchi verso il basso) e rimettete nel frigo per altri 30 minuti.

fate la farcitura: tagliate il rabarbaro e le fragole in pezzi di media grandezza e mescolate insieme allo zucchero, al succo di limone, alla farina di grano turco, alla menta e alla cannella. mettere nel frigo per 30 minuti.

trasferite la farcita sull'impasto steso nella teglia. stendete la seconda parte dell'impasto e coprite la vostra torta. premete bene per i collare con la parte bassa dell'impasto. fate dei piccoli fori in alto e spennellate di tuorlo sbattuto. cuocete per ca. 30 minuti o finché non diventi dorato. servite tiepido o freddo con un po' di panna montata o con il gelato alla vaniglia. 

***

zrobcie kruche ciasto: zarobcie recznie lub za pomoca robota kuchennego wszytkie skladniki az sie polacza (postarjcie sie zarabiac jak najkrocej). zrobcie z ciasta kule i wlozcie do lodowki na caonajmniej gozdine. wyjmijcie z lodowki, podzielcie na dwie rowne czesci i rozwalkujcie jedna czesc za pomoca walka. zrobcie male dziuki za pomoca widelca i rozlozcie na papierze do pieczenia lub w brytwannie wysmarowanej maslem (dziurkami do dolu). zostawcie ponownie w lodowce na 30 minut. 

zrobcie nadzienie: pokrojcie rabarbar i truskawki na sredniej wielkosci kawalki. wymieszajcie z cukrem, sokiem z cytryny, maka kukurydziana, mieta i cynamonem. wlozcie do lodowki na 30 minut. 

przelozcie nadzienie na rozwalkowane ciasto. rozwalkujcie druga czesc ciasta i przykryjcie wasz tort. przycisnijcie dobrze by ciasto na dole i na gorze sie przykleilo. zrobcie male dziurki na wierzchu i posmarujcie roztrzepanym zoltkiem. pieczcie przez ok. 30 minut lub az stanie sie zlote. podajcie letnie lub zimne z bita smietana lub z lodami waniliowymi.



you can use the same filling to make some strawberry-rhubarb crumble. it will be delicious and much faster to make. next week i will share with you one more rhubarb recipe :)

***

potete usare la stessa farcita per fare un crumble al rabarbaro e fragole. sarà buonissimo e molto più veloce da fare. la prossima settimana condividerò con voi un'altra ricetta con il rabarbaro :)

***

mozecie uzyc tego samego nadzienia i zrobic truskawkowo-rabarbarowe crumble. bedzie pyszne i o wiele szybsze do przygotowania. w przyszlym tygodniu podziele sie z wami kolejnym przepisem z rabarbarem :)


June 04, 2012

in the garden


if you love gardening may and june are perfect months to dedicate time to this lovely hobby. i'm a person who would spend the whole life in the garden, if only i had one... fortunately i have some space outside my apartment (non even a balcony) where i organized a very small city garden, on the third floor of the old building where i live in milan. in this period all my flowers are blossoming so beautifully! 

***

se amate il giardinaggio maggio e giugno sono mesi perfetti per dedicarvi a questo splendido hobby. io, se solo avessi un giardino vero, ci passerei tutta la vita... per fortuna ho un po' di spazio all'esterno (che non è neanche un balcone) dove ho organizzato un piccolo giardinetto al terzo piano del vecchio edificio di ringhiera dove abito a milano. in questo periodo tutto fiorisce ed è una meraviglia!

***

jesli lubicie zajmowac sie ogrodnictwem maj i czerwiec to idealny czas by poswiecic sie temu wspanialemu hobby. naleze do osob, ktore spedzilyby w ogrodzie cale zycie, gdyby tylko go mialy... na szczescie udalo mi sie zorganizowac maly ogrodek na trzecim pietrze starego domu, w ktorym mieszkam w mediolanie. w tym okresie wszytko pieknie sie rozkwitlo!


even if the space is limited i have a large variety of flowers and plants. i always search for rare and old-fashion plants, not easy to find in italy. this year i'm very satisfied with the final effect :)

***

anche se lo spazio è limitato sono riuscita a raccogliere una vasta varietà di piante e fiori. cerco sempre piante rare e piuttosto old-fashion, non facili da trovare in italia. quest'anno sono molto soddisfatta dell'effetto finale :)

***

choc miejsce, ktore mam do dyspozycji jest ograniczone udalo mi sie zgromadzic sporo rodzajow kwiatow i roslin. staram sie wyszukiwac rzadkich i raczej staromodnych roslin, ktore nie latwo jest znalezc we wloszech. w tym roku jestem bardzo zadowolona z rezultatu moich poszukiwan :)


i will enjoy my garden until the end of july. then not all the flowers will survive the heat and humidity of august...

***
mi potrò godere il mio piccolo giardinetto fino alla fine di luglio. dopo non tutte le piante sopravvivranno al caldo e umidità di agosto...

***

bede mogla nacieszyc sie moim malym ogrodkiem do konca lipca. potem nie wszytkie kwiaty wytrzymaja sierpniowy upal i wilgoc...



gardening is such a wonderful pastime! a great remedy to stress!

***

giardinaggio è un ottimo passatempo e un perfetto rimedio allo stress!

***

ogrodnictwo to doskonaly sposob na spedzanie czasu wolnego i zajecie bardzo odstresowujace!


what about your garden or balcony? is it already blossoming? wish you a great week!

***

e il vostro giardino o balcone? è già in fiore? vi auguro una splendida settimana!

***

a wasz ogrod lub balkon? czy juz sie rozkwiecil? zycze udanego tygodnia!



LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin